|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Лекция 4. БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ INCOTERMSБАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ. Заключение договора купли-продажи товара требует тщательного предварительного согласования ряда условий, в том числе условий установления цены на товар — объект контракта. Однако это не может быть осуществлено без предварительной договоренности о разделении обязанностей продавца и покупателя. В общем виде указанные обязанности относятся, в частности, к следующим стадиям: изготовление товара; упаковка в соответствии с условиями контракта; транспортировка товара от продавца к покупателю. На этой последней стадии важнейшим вопросом, требующим согласования до подписания договора, является момент перехода от продавца к покупателю риска повреждения или утраты товара и в связи с этим вопрос о страховании товара на время перевозки, а также дополнительной гарантии для продавца на случай утраты товара во время перевозки. Таким образом, цена товара определяется в зависимости от разделения обязанностей между продавцом и покупателем. Поэтому условия, устанавливающие базис (основу) цены, в зависимости от того, включаются ли расходы по доставке товара или нет, называются базисными. В связи с этим необходимо заметить, что такое разделение имеет значение лишь с точки зрения движения товара после его изготовления, а потому может только оказать соответствующее воздействие на цену товара, но не является главным фактором, ее определяющим, поскольку стоимость товара формируется в производстве и окончательно выявляется на рынке в результате действия закона спроса и предложения. Каким бы ни было, например, распределение обязанностей между продавцом и покупателем, контрактная цена нового «Мерседеса» в нормальных условиях будет всегда выше цены 1 т самых лучших бананов. Однако при определении цены «Мерседеса» и цены бананов в соответствующем контракте в каждом конкретном случае будет учитываться разделение обязанностей между продавцом и покупателем. При заключении договоров международной купли-продажи товаров в отличие от договоров во внутренней торговле всегда возникают дополнительные сложности, порождаемые, в частности, различиями в общественных, экономических и правовых системах сторон — участниц внешнеторговой сделки. Необходимо также отметить, что базисные условия поставок присутствуют в любом договоре международной купли-продажи товара, поэтому они должны тщательно обговариваться и фиксироваться в тексте контракта. В противном случае при ненадлежащем исполнении одной из сторон своих обязанностей могут возникнуть серьезные проблемы во время соответствующего разбирательства в арбитражном суде. Так, нечеткое изложение в контракте разделения обязанностей между продавцом и покупателем может привести к тому, что будет сложно установить момент, в который товар считается поставленным, и момент перехода риска с продавца на покупателя. Четкое определение условий поставок имеет также особую важность при проведении таможенной очистки, в частности для определения таможенной стоимости. Иногда контракты носят слишком общий, типовой характер, даже возникают опасения, что представляемый в таможню экземпляр договора составлен исключительно для таможни. Обязанности продавца и покупателя с точки зрения поставки товара включают в себя следующие основные аспекты: а) погрузка-разгрузка товара; б) перевозка товара; в) экспортная и импортная документация; г) экспортные и импортные пошлины и сборы (и, соответственно, таможенная очистка); д) страхование товара; е) момент перехода риска повреждения товара или его утраты с продавца на покупателя. При этом следует учитывать, что, поскольку речь идет о договоре международной купли-продажи товаров, то согласно Венской конвенции ООН 1980г. коммерческие предприятия сторон, заключающих такой договор, должны находиться в разных государствах. Следовательно, с точки зрения экспортных и импортных сборов и пошлин приходится учитывать наличие, как правило, двух таможенных границ. Исключение составляют случаи, когда товары пересекают государственные границы стран — членов интеграционной группировки. Так, на едином европейском рынке для товаров, произведенных в странах — членах единого рынка, таможенные пошлины отсутствуют при вывозе и ввозе в пределах единого рынка. Поскольку в прошлом в практике международной торговли достаточно часто встречались случаи различного толкования разделения обязанностей продавца и покупателя (каждая из сторон естественно, стремилась толковать положения контракта в свою пользу), возникла объективная потребность единообразного понимания тех или иных терминов, используемых для фиксирования в контрактах разделения обязанностей между продавцом и покупателем. Функцию обобщения торговой практики и выработки соответствующих терминов, не допускающих разночтений, взяла на себя Международная торговая палата (International Chamber of Commerce - ICC), международная экономическая организация (штаб-квартира в Париже), которая с 1936г. публикует Правила толкования торговых терминов (International Terms for Interpretation of Trade Terms), — Инкотермс (от англ. Incoterms — International Commercial Terms). В 1953, 1967, 1980 и 1990 гг. были опубликованы новые редакции Инкотермс. В 2004г. действовала редакция 2000г. Следует иметь в виду, что в большинстве стран мира Инкотермс не рассматриваются как правила, имеющие силу закона. Приоритет имеют положения контракта. И если стороны желают включить Инкотермс в контракт, то они должны сделать в нем соответствующую оговорку. В контрактах, заключенных после 1 января 2000 г., рекомендуется следующая запись — «Инкотермс—2000». Инкотермс—2000 являются общепризнанным сборником толкования международных коммерческих терминов, одобренным Комиссией ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ— UNCITRAL, United Nations Commission on International Trade Law). Официальной целью составления Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли, поскольку это позволяет избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах. Широко распространенной является точка зрения, согласно которой термины Инкотермс являются базисными условиями поставки товаров. Однако, строго говоря, это не совсем точно, во-первых, базисные условия поставки, т.е. разделение соответствующих обязанностей между продавцом и покупателем, сушествовали и до появления первой редакции Инкотермс в 1936г. Во-вторых, применение Инкотермс носит рекомендательный характер. В-третьих, тот факт, что Инкотермс подвергаются регулярному пересмотру, означает, что в хозяйственной жизни накапливаются изменения, которые не вполне вписываются в содержание действующей в данный момент редакции Инкотермс. Можно, например, предположить, что развитие электронной торговли информацией может вызвать появление соответствующего термина или модификацию содержания уже имеющихся терминов. В-четвертых, в случае неправильного применения того или иного термина Инкотермс приоритет имеют положения контракта. Так, Государственным таможенным комитетом РФ (с 2004г. — федеральная таможенная служба РФ) по этому поводу обращается внимание на то, что российские юридические лица при заключении контрактов с партнерами из стран СНГ часто не придерживаются методологических требований оформления контрактов, ссылаясь при этом на Инкотермс, неправильно его комментируют по тексту. В данном случае приоритет отдается условиям контракта. Имея в виду вышеизложенное и с целью упрощения можно согласиться с трактовкой терминов Инкотермс как базисных условий поставки. Базисные условия поставки не дают решения некоторых важнейших вопросов, в том числе вопроса перехода собственности на товар. Этот вопрос по-разному решается в законодательстве различных стран, поэтому должен особо оговариваться в контракте. ТЕРМИНЫ ИНКОТЕРМС-2000. В редакции Инкотермс-2000, как и в предыдущей редакции 1990г., имеется 13 терминов, объединенных в четыре группы: Е, F, Си D. Отнесение терминов к той или иной группе в основном базируется на двух принципах: а) отгрузка — доставка товара; б) оплата основной перевозки. Необходимо отметить принципиальную разницу между понятиями «отгрузка» и «доставка». В первом случае, если утерян товар, продавец не обязан поставлять товар взамен утраченного, во втором он обязан доставить покупателю товар взамен утраченного. Распространенной ошибкой является использование некоторых терминов Инкотермс, предназначенных для обозначения перевозки морским путем, в случаях поставки товаров железнодорожным и автомобильным транспортом. Разделение обязанностей между продавцом и покупателем может принимать самые различные сочетания, следовательно, некоторые варианты предполагают меньшие, а другие варианты — большие обязанности продавца или наоборот покупателя. Порядок расположения терминов по группам E,F,C и D на первый взгляд противоречит расположению букв в латинском алфавите. Однако на самом деле он подчинен строгой логике, поскольку за основу в нем принято возрастание обязанностей продавца и соответственно уменьшение обязанностей покупателя. 1.Наименьшие обязанности продавец (и соответственно наибольшие обязанности покупатель) имеет при включении в контракт условия, обозначенного термином EXW (EXW— EX WORKS (... named place) — франко-завод (название места)), который является единственным термином, представленным в группе Е. При фиксировании в контракте цены EXW (EXW— EX WORKS (... named place) франко-завод (название места)) обязанность продавца ограничивается предоставлением товара покупателю в согласованном месте — обычно в собственном помещении продавца. Однако нередко продавец помогает покупателю погрузить товар на транспортное средство, предоставленное покупателем. Тем не менее, в редакции Инкотермс—2000 был сохранен прежний подход: погрузка товара не входит в обязанности продавца. Если же покупатель желает, чтобы продавец осуществлял погрузку, то это должно быть оговорено в договоре купли-продажи. Однако в этом случае возникает проблема распределения риска между сторонами контракта. Если покупатель не в состоянии выполнить экспортные формальности (прямо или косвенно), то этот термин не может применяться. Поскольку покупатель принимает товар прямо у продавца, то тем самым снимается вопрос о применимости термина EXW при последующей перевозке товара тем или иным видом транспорта. 2. Во вторую группу — F (основная перевозка не оплачена) включены три термина: FCA, FAS, FOB. FCA (Free Carrier (...named place) — франко-перевозчик (...название места)) означает, что продавец обязан выполнить все экспортные формальности, произвести экспортную таможенную очистку и доставить товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Термин «перевозчик» обозначает любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется осуществить или обеспечить перевозку товара. Место, куда продавец должен доставить может быть, как в помещении продавца, так и вне этого помещения. Выбор места поставки влияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за погрузку. Если поставка осуществляется в другом месте, продавец за разгрузку товара ответственности не несет. Если в контракте указано несколько конкретных пунктов, куда должен быть поставлен товар, то продавец может выбрать наиболее подходящий для него пункт. Риск утраты или повреждения товара переходит с продавца на покупателя: а) с момента поставки товара; б) с согласованной даты или с момента истечения согласованного срока для поставки, если покупатель не указал перевозчика или если указанный покупателем перевозчик не принял товар в свое распоряжение в согласованный срок. Этот же порядок перехода риска утраты или повреждения товара с продавца на покупателя действует и в отношении других терминов группы F. Термин FCA может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешанные перевозки. В отличие от FCA термин FAS (Free Alongside Ship (... named port of shipment) - франко - вдоль борта судна (... название порта отгрузки)) может использоваться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Продавец считается выполнившими свои обязанности по поставке товара, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах (несамоходных морских суднах, используемых для беспричальных грузовых операций при погрузке или разгрузке на рейде глубокосидящих судов, которые не могут войти в порт) в указанном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риск потери или повреждения товара должен нести покупатель. Принципиальным отличием редакции Инкотермс-2000 от предыдущих изданий является то, что в данном случае обязанность по таможенной очистке товара для экспорта возлагается на продавца. Термин FAS не предполагает погрузку товара на борт судна. Если же погрузка товара на борт судна является конечным этапом поставки, тогда необходимо использовать термин FOB (Free On Bоard (... named port of shipment) - франко-борт (... название порта отгрузки)). Термин FOB означает, что продавец считается выполнившим поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Следовательно, момент пересечения поручней судна является решающим при определении границ распределения расходов и перехода риска утраты или повреждения товара: после пересечения товаром поручней судна все расходы и риски несет покупатель. По условиям термина FOB продавец обязан получить любую экспортную лицензию или другое официальное свидетельство, а также выполнить, если это потребуется, все таможенные формальности, необходимые для экспорта товара. Термин FOB, как и термин FAS, может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В международной статистике экспорт товаров наиболее часто подсчитывается в ценах FOB, поскольку значительная часть товаров, прошедших таможенную очистку, перевозится именно морским путем. 3.Третья группа — С объединяет 4 термина, основным содержанием которых является оплата основной перевозки товара (т.е. перевозки между таможенными границами продавца и покупателя) - CFR, CIF, CPT и CIP. При этом термины CFR и CIF могут использоваться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом, а термины СРТ и CIP — любым видом транспорта, в том числе и при смешанных перевозках. Указанные термины можно сгруппировать и по-другому: CFR и СРТ не предполагают заключение продавцом договора страхования, в то время как по условиям CIF и CIP заключение такого договора является обязательным. Важнейшей особенностью этой группы терминов является то, что границы расходов продавца и покупателя и момент перехода риска утраты или повреждения товара с продавца на покупателя не совпадают. При использовании термина CFR (Cost and Freight (... named port of destination) — стоимость и фрахт (... название порта назначения)) продавец считается выполнившим поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. (В этом аспекте имеется сходство с термином FOB из группы F.) В обязанность продавца входит оплата расходов и фрахта, необходимых для доставки товара в названный порт назначения. Однако никакие последующие дополнительные расходы, которые могут возникнуть после пересечения товаром поручней судна, в его обязанность уже не входят риск потери или повреждения товара переходит с продавца на покупателя с момента пересечения товаром поручней судна. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Если стороны не собираются перемещать товар через поручни судна или если предполагается перевозка товара другим видом транспорта, а также смешанные перевозки, то следует применять термин СРТ. Термин СРТ (Carriage Paid To (... named place of destination) — фрахт/перевозка оплачены до (... название места назначения)) означает, что в обязанности продавца входит оплата расходов, связанных с перевозкой товара до названного покупателем пункта назначения. Продавец обязан в установленную дату или в пределах согласованного срока предоставить товар перевозчику, с которым заключен договор перевозки, а при наличии нескольких перевозчиков — первому из них для транспортировки товара в указанное в контракте место. Покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара и другие возможные расходы после передачи товара перевозчику. Если перевозчиков несколько, то переход риска произойдет в момент передачи товара первому перевозчику. Термин СРТ предполагает, что продавец обязан произвести таможенную очистку товара для экспорта. Таким образом, главное различие в содержании терминов CFR и СРТ состоит в применимости того или другого термина для перевозки товара различными видами транспорта. Как выше уже отмечалось, термин CFR используется только в случае транспортировки товара морским или внутренним водным транспортом. Поэтому даже если по условиям контракта основная перевозка будет осуществляться морским транспортом, но товар будет передан перевозчику до пересечения поручней судна, то следует использовать термин СРТ, а не термин CFR. Два других термина группы С — CIF и CIP означают, что помимо оплаты расходов по транспортировке товара до указанного в контракте места продавец обязан заключить договор страхования. Термин CIF (Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) — стоимость, страхование и фрахт (... название порта назначения)) означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения. Однако по условиям термина CIF на него также возлагается обязанность приобретения морского страхования (заключение соответствующего договора и уплата страховых взносов) в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. По условиям термина CIF страховое обеспечение предполагается лишь с минимальным покрытием. Как правило, при страховании товара сумма, подлежащая страхованию, равняется предусмотренной в договоре стоимости товара плюс 10% (учитывается процент прибыли, которая может быть получена при продаже товара). При желании покупателя иметь страхование с большим покрытием он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. Несмотря на заключение договора страхования, риск потери или повреждения товара, как и любые возможные дополнительные расходы, которые могут возникнуть после пересечения товаром поручней судна, переходит с продавца на покупателя. Поэтому в случае утраты или повреждения товара во время основной перевозки покупатель имеет право лишь требовать от страховой фирмы соответствующего возмещения. По условиям термина CIF на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Если предполагается перевозка товара не морским или внутренним водным транспортом, то следует использовать термин CIP. Термин CIP (Carriage and Insurance Paid To (... named place of destination) — фрахт/перевозка и страхование оплачены до (... название места назначения)) означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности после поставки товара названному покупателем перевозчику, оплаты расходов, связанных с перевозкой товара до указанного в контракте пункта назначения, а также обеспечения страхования (заключения соответствующего договора страхования и оплаты страховых взносов) от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы после передачи продавцом товара указанному покупателем перевозчику. Как и по условиям термина CIF, при использовании термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования лишь с минимальным покрытием. Поэтому при желании покупателя иметь страхование с большим покрытием он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. По условиям термина CIP на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки. Этот термин следует использовать также в тех случаях, когда по условиям контракта основная перевозка будет осуществляться морским транспортом, но товар будет передан перевозчику до пересечения поручней судна. В международной практике в соответствии с установившейся практикой цены CIF используются для подсчета стоимостных объемов импорта. Применение именно этой цены имеет под собой определенное основание, ибо только термины группы С, как правило, предполагают расходы продавца по транспортировке товара до таможенной границы импортера. При составлении платежных балансов из цены CIF вычитаются страхование и фрахт, т.е. в этом случае импорт пересчитывается в ценах FOB. 4.Особое место среди терминов Инкотермс занимает группа D, в которую входит 5 терминов: DAF, DES, DEQ, DDU и DDP. Все указанные термины означают прибытие товара. Следовательно, в случае утраты товара при транспортировке продавец обязан доставить новый товар взамен утерянного без дополнительных для покупателя расходов. Поэтому при использовании этих терминов контрактная цена, естественно, выше. Термин DAF (Delivered At Frontier (... named place) — поставка до границы (... название места поставки)), означает, что продавец считается выполнившим поставку после предоставления неразгруженного товара в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу покупателя или сопредельной страны. Следовательно, в обязанность продавца входит только таможенная очистка товара для экспорта, т.е. осуществление необходимых экспортных формальностей на таможенной границе своей страны термин «граница» обозначает любую границу, включая границу страны экспорта. Поэтому в контракте весьма важно точно определить, какая граница имеется в виду путем указания на конкретный пункт или место. Если стороны соглашаются с тем, чтобы продавец взял на себя обязанности по разгрузке товара с прибывшего транспортного средства и нести все риски и расходы за такую разгрузку, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Термин DAF может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, когда товар поставляется до сухопутной границы. Два других термина группы D — DES (Delivered Ex Ship (.. named port of destination) — поставка с судна (... название порта назначения)) и DEQ (Delivered Ex Quay (... named port of destination) — поставка с пристани (... название порта назначения)) применяются при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если транспортировка товара осуществляется разными видами транспорта, то в случае прибытия товара в порт назначения на судне эти термины также могут использоваться. Термин DES (Delivered Ex Ship (... named port of destination) — поставка с судна (... название порта назначения)) означает, что продавец считается выполнившим поставку после предоставления товара, не прошедшего таможенную очистку для импорта, в распоряжение покупателя на борту судна в указанном в контракте порту назначения. По условиям термина DES продавец обязан нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки. Если стороны желают, чтобы продавец взял на себя расходы и риски по выгрузке товара, должен применяться термин DEQ (Delivered Ex Quay (... named port of destination) — поставка с пристани (... название порта назначения)). Этот термин означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке после предоставления товара, не прошедшего таможенную очистку для импорта, в распоряжение покупателя на пристани в указанном в контракте порту назначения. Соответственно, продавец должен нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. По условиям термина DEQ покупатель обязан произвести таможенную очистку для импорта товара, а также уплатить соответствующие налоги, пошлины и другие сборы. Этот термин также предусматривает возможность участия продавца в оплате расходов по импорту товара, однако это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Термин DDU (Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) — поставка без оплаты пошлины (... название места назначения)) означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности после предоставления не прошедшего таможенную чистку и неразгруженного с прибывшего транспортного средства товара в распоряжение покупателя в указанном в контракте месте назначения. Следовательно, продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого места. Данный термин также предусматривает возможность участия продавца в оплате расходов по импорту товара и его таможенной очистке, что должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Ответственность, риски и расходы за выгрузку и перегрузку товара зависят от того, под чьим контролем находится выбранное место поставки. Термин DDP (Delivered Duty Paid (... named place of destination) — поставка с оплатой пошлины (... название места назначения)) означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности после предоставления прошедшего таможенную очистку и неразгруженного с прибывшего транспортного средства товара в распоряжение покупателя в указанном в контракте месте назначения. По условиям термина DDP продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, вплоть до момента передачи товара покупателю. Допускается изъятие части расходов из обязанностей продавца (например, оплата НДС), однако для этого требуется соответствующее указание в контракте купли-продажи. Если продавец не может обеспечить (прямо или косвенно) получение импортной лицензии и если имеется обоюдное желание сторон, чтобы покупатель взял на себя все риски и расходы по импорту товара, то в этом случае следует применять термин DDU. Таким образом, анализ содержания терминов Инкотермс—2000 показывает, что минимальные обязанности продавца возлагаются при использовании термина EXW, в то время как термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки товаров, купля-продажа которых оформлена соответствующим договором (контрактом). При этом ряд товаров, например компьютерное программное обеспечение, под действие Инкотермс не подпадают. Как показывает практический опыт, нередко Инкотермс трактуются расширительно, вследствие чего полагают, будто они охватывают все обязанности сторон. Но, как уже отмечалось, это далеко не так: некоторые важнейшие вопросы, связанные с заключением и реализацией внешнеторговой сделки, не регулируются правилами Инкотермс. Как подчеркивается Международной торговой палатой, Инкотермс имеют дело только с некоторыми аспектами отношений, возникающих между продавцом и покупателем в случае заключения договоров купли-продажи. Между тем экспортеру и импортеру важно учитывать необходимость заключения не только договора купли-продажи, но и договоров перевозки, страхования и финансирования, а, следовательно, и отношения, которые регулируются указанными договорами. Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным аккредитивом, будет обязательно зависеть от средств транспортировки, которые будут использованы. Во-вторых, Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон, такими как обязанность продавца поставить товар в распоряжение покупателя, или передать его для перевозки, или доставить его в пункт назначения с распределением риска между сторонами во всех этих случаях. Далее, Инкотермс связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, ими вообще не рассматриваются, например передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, о индивидуально оговоренных условий. Инкотермс вообще не имеют дела с последствиями нарушения говора и освобождением от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли-продажи в соответствии с действующими законодательными нормами и правилами. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.) |