|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
William Blake. The TygerTyger! Tyger! burning bright In what distant deeps or skies And what shoulder, and what art, What the hammer? what the chain? When the stars threw down their spears, Tyger! Tyger! burning bright Уильям Блейк. Тигр (в переводе С. Маршака)
Тигр, о тигр, светло горящий В небесах или глубинах Что за мастер, полный силы, Что за горн пред ним пылал? А когда весь купол звездный Неужели та же сила, Тигр, о тигр, светло горящий
The Lamb
Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Gave thee life, and bid thee feed By the stream and o'er the mead; Gave thee clothing of delight, Softest clothing, woolly, bright; Gave thee such a tender voice, Making all the vales rejoice? Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee?
Little Lamb, I'll tell thee, Little Lamb, I'll tell thee: He is called by thy name, For he calls himself a Lamb. He is meek, and he is mild; He became a little child. I a child, and thou a lamb. We are called by his name. Little Lamb, God bless thee! Little Lamb, God bless thee! Ягненок (перевод В. Л. Топорова)
Милый! чьей рукой
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |