АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Стендаль. Расин и Шекспир

Читайте также:
  1. Корнель и Расин и эстетика классицизма
  2. Шекспировский вопрос».
---------------------------------------------------------------------------- OCR Артем Милованов---------------------------------------------------------------------------- Предисловие Мы совсем не похожи на тех маркизов в расшитых камзолах и большихчерных париках стоимостью в тысячу экю, которые около 1670 года обсуждалипьесы Расина и Мольера. Эти великие люди хотели угодить маркизам и работали для них. Я утверждаю, что отныне нужно писать трагедии для нас, рассуждающих,серьезных и немного завистливых молодых людей года от воплощения Божия 1823.Эти трагедии должны писаться прозой. В наши дни александрийский стих большейчастью есть лишь покров для глупости. Царствования Карла VI, Карла VII, благородного Франциска I являются длянас богатым источником национальных трагедий глубокого и длительногоинтереса. Но как описать хоть сколько-нибудь правдоподобно кровавые события,о которых рассказывает Филипп де Комин, и скандальную хронику Жана де Труа{1}, если слово пистолет никак не может быть употреблено в трагедийномстихе? Драматическая поэзия находится во Франции на той же ступени, на какой в1780 году нашел живопись знаменитый Давид {2}. Первые опыты этого отважногогения были исполнены в вялой и пошлой манере Лагрене, Фрагонаров и Ванлоо{3}. Он написал три или четыре картины, снискавшие большое одобрение.Наконец - и это сделает его бессмертным - он заметил, что глупый жанр старойфранцузской школы уже не соответствует суровому вкусу народа, у которогоначинала развиваться жажда энергичных деяний. Г-н Давид, дерзнув изображатьБрута и Горациев, указал живописи, как свернуть с пути Лебренов и Миньяров{4}. Продолжая следовать заблуждениям века Людовика XIV, мы навсегдаостались бы лишь бледными подражателями. Все говорит за то, что мы находимся накануне подобной же революции впоэзии. Пока не наступит день успеха, нас, защитников романтического жанра,будут осыпать бранью. Но когда-нибудь этот великий день наступит,французская молодежь пробудится; эта благородная молодежь будет удивленатем, что так долго и с таким глубоким убеждением восхваляла такой страшныйвздор [...] Глава I Надо ли следовать заблуждениям Расина или заблуждениям Шекспира, чтобы писать трагедии, которые могли бы заинтересовать публику 1823 года? Во Франции этот вопрос кажется избитым, однако мы до сих пор слышалидоводы только одной стороны; журналы самых противоположных политическихвзглядов - "Quotidienne", так же как и "Constitutionnel" {5}, - согласныдруг с другом лишь в одном: объявляя Французский театр не только первымтеатром в мире, но и единственно разумным. Если бы бедный романтизм захотелвыступить с каким-нибудь возражением, газеты всех направлений оказались быдля него равно закрытыми. Но эта кажущаяся немилость ничуть не пугает нас, так как это вопросузких, кружковых пристрастий. Мы ответим лишь одним доводом. Какое литературное произведение имело наибольший успех во Франции запоследние десять лет? Романы Вальтера Скотта. Что такое романы Вальтера Скотта? Это романтическая трагедия со вставленными в нее длинными описаниями.[...] Весь спор между Расином и Шекспиром заключается в вопросе, можно ли,соблюдая два единства: места и времени, - писать пьесы, которые глубокозаинтересовали бы зрителей XIX века, пьесы, которые заставили бы их плакатьи трепетать, другими словами, доставили бы им драматическое удовольствиевместо удовольствия эпического, привлекающего нас на пятидесятоепредставление "Парии" {6} или "Регула" {7}. Я утверждаю, что соблюдение этих двух единств: места и времени -привычка чисто французская, привычка, глубоко укоренившаяся, привычка, откоторой нам трудно отделаться, так как Париж - салон Европы и задает ей тон;но я утверждаю также, что эти единства отнюдь не обязательны для того, чтобывызвать глубокое волнение и создать подлинное драматическое действие. Почему вы требуете, сказал бы я сторонникам классицизма, чтобы действиетрагедии длилось не более двадцати четырех или тридцати шести часов и чтобыместо действия не менялось, или, по крайней мере, как говорит Вольтер,менялось лишь в пределах одного дворца? Академик. Потому, что неправдоподобно, чтобы действие, представляемое втечение двух часов, длилось неделю или месяц или чтобы за несколько минутактеры переезжали из Венеции на Кипр, как в "Отелло" Шекспира, или изШотландии к английскому двору, как в "Макбете". Романтик. Не только это неправдоподобно и невозможно; так же невозможнои то, чтобы спектакль длился двадцать четыре или тридцать шесть часов. Академик. Боже избави нас от нелепой мысли утверждать, что условноевремя действия должно строго соответствовать материальному времени, котороезанимает представление. Тогда бы правила были настоящими оковами для гения.В подражательных искусствах нужно быть строгим, но не педантичным. Зрительотлично может себе представить, что за время антрактов прошло несколькочасов, тем более, что внимание его отвлекают симфонии, которые играеторкестр. Романтик. Будьте осторожнее в словах, сударь, вы даете мне огромноепреимущество; вы, значит, согласны с тем, что зритель может себепредставить, что время действия, происходящего на сцене, больше того,которое он провел в театре. Но, скажите, можно ли представить себе, чтовремя действия вдвое, втрое, вчетверо, в сто раз больше настоящего времени?Где мы тогда остановимся? Академик. Странные вы люди, современные философы; вы браните поэтику,так как, по вашим словам, она сковывает гения; а теперь, чтобы доказатьпригодность правила единства времени; вы заставляете нас применять его сматематической строгостью и точностью. Ведь зритель, конечно, не может себепредставить, что прошел год, месяц или хотя бы неделя с тех пор, как онполучил свой билет и вошел в театр. Не достаточно ли вам этого? Романтик. А кто вам сказал, что зритель не может себе этогопредставить? Академик. Мне говорит это разум. Романтик. Прошу простить меня; разум не мог вам сообщить это. Зритель,говорите вы, может себе представить, что прошло двадцать четыре часа с техпор, как он два часа тому назад вошел в свою ложу; но откуда вы могли бы этоузнать, если бы вам не сказал этого опыт? Откуда могли бы вы узнать, чточасы, которые кажутся такими долгими для скучающего человека, как будтолетят для того, кто веселится, если бы вас не учил этому опыт? Словом, одинтолько опыт должен разрешить наш спор. Академик. Конечно, опыт. Романтик. Так вот! Опыт уже высказался против вас. В Англии впродолжение двух веков, в Германии в течение пятидесяти лет ставят трагедии,действие которых продолжается целые месяцы, и воображение зрителей отличнопредставляет себе это. Академик. Ну, вы ссылаетесь на иностранцев, да еще на немцев! Романтик. Мы поговорим как-нибудь в другой раз об этом неоспоримомпревосходстве французов вообще и жителей Парижа в частности над всеминародами мира. Я отдаю вам справедливость; вы искренне убеждены в этомпревосходстве, вы - деспоты, избалованные двухвековой лестью. Случаю былоугодно поручить вам, парижанам, создать литературные репутации в Европе; аодна умная женщина, известная своим полным энтузиазма преклонением {8} передкрасотами природы, чтобы понравится парижанам, воскликнула: "Самая красиваяканавка на свете - это канавка на улице Бак!" Все добропорядочные писателине только во Франции, но и во всей Европе льстили вам для того, чтобыполучить от вас взамен немного литературной славы; и то, что вы называетевнутренним чувством, психологической очевидностью, не что иное, какпсихологическая очевидность избалованного ребенка, другими словами, привычкак лести.[...] Что же касается Расина, то я очень рад, что вы назвали этого великогочеловека. Имя его приводят, когда хотят выбранить нас. Но слава егонезыблема. Он навсегда останется одним из величайших гениев, вызывающихудивление и восторг людей. Делает ли Цезаря менее великим полководцем то,что после его войн с нашими предками галлами был изобретен порох? Мыутверждаем лишь одно: если бы Цезарь вновь вернулся в мир, первой егозаботой было бы завести в своей армии пушки. [...] Расин не допускал, чтобы трагедии можно было писать иначе. Если бы онжил в наше время и дерзнул следовать новым правилам, он написал бы трагедию,во сто раз лучшую, чем "Ифигения". Вместо того чтобы возбуждать тольковосхищение - чувство немногo холодное, - он вызвал бы потоки слез. Есть лихоть один сколько-нибудь образованный человек, который бы не получил большеудовольствия от "Марии Стюарт" {9} господина Лебрена во Французском театре,чем от "Баязета" Расина? Однако стихи господина Лебрена очень слабы;огромная разница в количестве удовольствия происходит оттого, что господинЛебрен дерзнул быть наполовину романтиком. [...] Глава II Смех Ах, сударь мой, на что вам нос пономаря? Ж. Ф. Реньяр {10} Недавно один немецкий князь {11}, известный своей любовью к литературе,назначил премию за лучшую философскую диссертацию о смехе. Надеюсь, чтопремию получит француз. Было бы смешно, если бы мы были побеждены в этойобласти. Я думаю, что в Париже за один только вечер шутят больше, чем вовсей Германии за месяц. Однако программа конкурса о смехе написана по-немецки. Нужно объяснитьего природу и оттенки, нужно ответить ясно и точно на этот трудный вопрос:"Что такое cмex?" Все несчастье в том, что судьи - немцы; можно опасаться, что несколькополумыслей, изящно рассеянных на двадцати страницах академических фраз иискусно размеренных периодов, покажутся этим грубым судьям пустым вздором. Ядолжен сделать это предостережение молодым писателям, столь изысканнопростым, столь манерно-естественным, столь красноречивым при небольшомколичестве мыслей, - Владыка дистихов, катренов повелитель. Здесь же требуют мыслей, что, конечно, является большой наглостью.Какие варвары эти немцы! [...| Глава III Что такое романтизм Романтизм - это искусство давать народам такие литературныепроизведения, которые при современном состоянии их обычаев и верований могутдоставить им наибольшее наслаждение. Классицизм, наоборот, предлагает им литературу, которая доставляланаибольшее наслаждение их прадедам. Софокл и Еврипид были в высшей степени романтичны; они давали грекам,собиравшимся в афинском театре, трагедии, которые соответственнонравственным привычкам этого народа, его религии, его предрассудкамотносительно того, что составляет достоинство человека, должны былидоставлять ему величайшее наслаждение. Подражать Софоклу и Еврипиду в настоящее время и утверждать, что этиподражания не вызовут зевоты у француза XIX столетия, - это классицизм. Я, не колеблясь, утверждаю, что Расин был романтиком: он дал маркизампри дворе Людовика XIV изображение страстей, смягченное модным в то времячрезвычайным достоинством, из-за которого какой-нибудь герцог 1670 года дажев минуту самых нежных излияний родительской любви называл своего сына неиначе, как "сударь". Вот почему Пилад из "Андромахи" {12} постоянно называет Ореста"сеньором"; и, однако, какая дружба между Орестом и Пиладом! Этого "достоинства" совершенно нет у греков, и Расин был романтикомименно благодаря этому "достоинству", которое теперь кажется нам такимхолодным. Шекспир был романтиком, потому что он показал англичанам 1590 годасперва кровавые события гражданских войн, а затем, чтобы дать отдых от этогопечального зрелища, множество тонких картин сердечных волнений и нежнейшихоттенков страсти. Сто лет гражданских войн и почти непрекращающихся смут,измен, казней и великодушного самопожертвования подготовили подданныхЕлизаветы к трагедии такого рода, которая почти совершенно не воспроизводитискусственности придворной жизни и цивилизации живущих в спокойствии и миренародов. Англичане 1590 года, к счастью, весьма невежественные, любиливидеть на сцене изображение бедствий, от которых они недавно были избавленыв действительной жизни благодаря твердому характеру их королевы. Те же самыенаивные подробности, которые были бы с пренебрежением отвергнуты нашималександрийским стихом, но в настоящее время так ценятся в "Айвенго" и "РобРое", надменным маркизам Людовика ХIV показались бы лишенными достоинства. Эти подробности смертельно испугали бы чувствительных и раздушенныхкуколок, которые при Людовике XV не могли увидеть паука, чтобы не упасть вобморок. Вот - я отлично чувствую это - малодостойная фраза. Для того чтобы быть романтиком, необходима отвага, так как здесь нужнорисковать. Осторожный классик, напротив, никогда не выступает вперед без тайнойподдержки какого-нибудь стиха из Гомера или философского замечания Цицеронаиз трактата "De senectute" {13} [...]. Антиромантичен r-н Легуве, который в своей трагедии "Генрих IV" неможет воспроизвести прекраснейшие слова этого короля-патриота: "Я хотел бы,чтобы у самого бедного крестьянина в моем королевстве хотя бы повоскресеньям был к обеду суп из курицы". Самый ничтожный ученик Шекспира сделал бы трогательную сцену из этихпоистине французских слов. Трагедия во вкусе Расина выражается гораздо болееблагородно: Хочу я, чтобы в день, когда покой все чтут, В смиренных хижинах трудолюбивый люд По милости моей на стол, не скудный боле, Поставить блюдо мог, что ел богач дотоле. "Смерть Генриха IV", действие IV {*} {* Итальянские и английские стихи позволяют говорить все; один толькоалександрийский стих, созданный для спесивого двора, обладает всеми егонелепыми качествами. [...]} Прежде всего романтическая комедия не станет нам показывать своихгероев в расшитых камзолах, не будет вечных влюбленных и брака в концепьесы, герои не будут менять своего характера как раз в пятом действии,иногда она будет изображать любовь, которая не может быть увенчана браком, ибрак не будет называться Гименеем ради рифмы. Можно ли заговорить о Гименеев обществе, не вызвав смеха? [...] Аббат Делиль {14} был в высшей степени романтичен для века Людовика XV.То была поэзия, как раз созданная для народа, который при Фонтенуа {15},сняв шляпы, говорил английской пехоте: "Господа, стреляйте первыми".Конечно, это очень благородно, но как такие люди имеют дерзость говорить,что они восхищаются Гомером? Древние очень посмеялись бы над нашей честью. И после этого требуют, чтобы такая поэзия нравилась французу, которыйучаствовал в отступлении из Москвы {Поэмой нашей эпохи могла бы быть"Панипокризиада" {16} г-на Лемерсье, если бы она была не так плохо написана.Представьте-ка себе сцену "Поля битвы при Павии" {17}, изложеннуюпо-французски Буало или аббатом Делилем. В этой поэме в четыреста страницесть сорок стихов, более поражающих и прекрасных, чем любой стих Буало.}. На памяти историка никогда еще ни один народ не испытывал более быстройи полной перемены в своих нравах и своих развлечениях, чем перемена,происшедшая с 1780 и до 1823 года. А нам хотят давать все ту же литературу![...] Романтики никому не советуют непосредственно подражать драмам Шекспира. То, в чем нужно подражать этому великому человеку, - это способизучения мира, в котором мы живем, и искусство давать своим современникамименно тот жанр трагедии, который им нужен, но требовать которого у них нехватает смелости, так как они загипнотизированы славой великого Расина. По воле случая новая французская трагедия будет очень походить натрагедию Шекспира. Но так будет только потому, что обстоятельства нашей жизни те же, что ив Англии 1590 года. И у нас также есть партии, казни, заговоры. Кто-нибудьиз тех, кто, сидя в салоне, смеется, читая эту брошюру, через неделю будет втюрьме. А тот, кто шутит вместе с ним, назначит присяжных, которые егоосудят. [...] Ответ {18} Романтик - классику [...] Не стану отрицать, что даже в наше время можно создаватьпрекрасные произведения, следуя классической системе; но они будут скучными. Причина та, что они отчасти рассчитаны на требования французов 1670года, а не на умственные запросы, не на страсти, характерные для француза1824 года. [...] Вы сомневаетесь, чтобы я мог ответить на простой вопрос: что такоеромантическая трагедия? Отвечаю смело: это трагедия в прозе, которая длится несколько месяцев ипроисходит в разных местах. Мне кажется, что нет ничего яснее следующего:романтическая трагедия написана в прозе, ряд событий, которые она изображаетперед взорами зрителей, длится несколько месяцев, и происходят они вразличных местах [...] Расин и Шекспир Центральное место в литературной борьбе 20-х годов, наряду сПредисловием Гюго к драме "Кромвель", занял трактат Стендаля "Расин иШекспир" (I часть трактата издана в 1823 г.; II часть - в марте 1825 г. Этачасть трактата явилась ответом Стендаля на антиромантическое выступлениеакадемика Оже). "Расин и Шекспир" - манифест искусства, отвечающий своему времени. Внем Стендаль заявил о том, что между "трагическими системами" Расина иШекспира началась борьба не на жизнь, а на смерть (в споре между классикамии романтиками Расин был олицетворением традиций классицизма, Шекспир -романтизма). В манифесте Стендаль защищал искусство, свободное отобязательных правил, от классицистских единств. Романтизм в пониманииСтендаля - это искусство активное, жизнедеятельное, развивающееся сообразносовременной действительности. Олицетворением такого искусства для Стендаля,как и для всех романтиков, было творчество Шекспира. Трактат "Расин иШекспир" не содержит всех статей Стендаля в защиту романтизма, но те статьи,которые в него входят, оказали влияние на современников. & По книге Зарубежная литература XIX века: Реализм: Хрестоматияисторико-литературных материалов. - М.: Высш. шк., 1990. 1 Филипп де Комин (1447 - 1511) - французский историк. Его "Мемуары"(1524) повествуют о современных ему событиях. Жан де Труа - литератор, автор "Скандальной хроники" (эпохи ЛюдовикаXI), переизданной незадолго до появления "Расина и Шекспира". 2 Давид Жак Луи (1748 - 1825) - французский художник, крупнейшийпредставитель классицистского направления предреволюционной эпохи, длякоторого характерно выражение свободолюбивых идеалов через образыантичности. 3 Ж. Л. Ф. Лагрене (1724 - 1805), Ж. О. Фрагонар (1732 - 1806), К.Ванлоо (1705 - 1765) - французские живописцы ХVIII в. 4 Лебрен Шарль (1619 - 1690) - французский живописец, пользовавшийсяизвестностью и авторитетом. Миньяр Никола (1606 - 1688), его брат Пьер (1612 - 1695) - французскиехудожники, современники Лебрена; скорее всего речь идет о Пьере Миньяре,работавшем в Париже. 5 "Quotidienne" ("Котидьен"). - Во время Реставрации этот журнал былорганом ультрароялистов, постоянно полемизировавшим с журналом"Constitutionnel" ("Конститюсьонель"), органом либеральной буржуазии. В"Прогулках по Риму" Стендаль называет последнюю газету "катехизисом всехфранцузов, родившихся около 1800 г.". 6 "Пария" - трагедия К. Делавиня (1793 - 1843), впервые представленнаяс большим успехом в "Одеоне" в декабре 1821 г. К. Делавинь, несмотря на свойлиберализм, не пользовался симпатиями Стендаля. 7 "Регул" - трагедия Л. Арно, премьера которой, состоявшаяся воФранцузском театре в июне 1822 г., имела большой успех благодаря несколькимтирадам, славившим республиканский Рим и клеймившим тиранов. 8...женщина, известная своим полным энтузиазма преклонением. - Имеетсяв виду Ж. де Сталь, считавшая энтузиазм необходимым условием подлинногохудожественного творчества. На улице Бак в Париже находился ее особняк, афразу, цитируемую Стендалем, она произнесла, тоскуя в изгнании по Парижу. 9 "Мария Стюарт" - драма Р. А. Лебрена, явившаяся переработкой драмыШиллера, впервые была поставлена во Французском театре в марте 1820 г.Сохранила много элементов, чуждых классицизму и утверждаемых романтическойпоэтикой. Поэтому романтиками в начале 20-х годов принималась какромантическая. 10 Реньяр Жан Франсуа (1655 - 1709) - французский драматург; Стендальцитирует слова из комедии Реньяра "Двойники" (д. III, явл. 10) как особоудачный образец комической реплики. 11...один немецкий князь... - вымышленное лицо. Стендаль приписываетему проект конкурса, изложенный в одном из его собственных завещаний. 12 "Андромаха" - трагедия Ж. Расина (1668 г.). 13 "О старости" (лат.). 14 Делиль Жан (1738 - 1813) - аббат, французский поэт, глава"описательной" школы; в 20-е годы объект критики романтиков. 15...при Фонтенуа... - сражение французов с англичанами и австрийцами11 мая 1745 г., закончившееся чанами и австрийцами 11 мая 1745 г.,закончившееся победой французов. Во время сражения произошел эпизод, окотором рассказывает Стендаль. 16 "Панипокризиада" - поэма Н. Лемерсье (1771 - 1840). Посвящена Данте,и название ее автор поясняет как "поэму о всяческом лицемерии". 17 "Поле битвы при Павии" - четвертая песнь поэмы, в которойрассказывается о том, как Франциск I терпит поражение (24 февраля 1525 г.). 18 Ответ - II часть трактата Стендаля "Расин и Шекспир". Онапредставляет собой ответ на антиромантический манифест, прочитанныйакадемиком Оже на торжественном заседании Французского Института.

 


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)