АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

FOR-TO-INFINITIVE CONSTRUCTION

Читайте также:
  1. Composite sentences as polypredicative constructions. Types and means of connection between parts of composite sentences.
  2. Ex. 11 Scan the text “Sources of law” and pick out the sentences with passive voice constructions. Define the tense and translate the sentences.
  3. Fig. 3.67 A general plan of construction site with engineering networks
  4. Non-prepositional absolute constructions
  5. Objective constructions with non-verbals
  6. Passive constructions with prepositional monotransitive verbs
  7. Prepositional absolute constructions
  8. Sources of Reconstruction: The Internal and the External
  9. Subjective predicative constructions with non-verbal (nominal) second parts
  10. The Contextuality of Laboratory Construction
  11. The for-to-infinitive construction

FOR + NOUN/PRONOUN + TO + INFINITIVE

Может переводиться придаточным предложением или инфинитивом

 

I sometimes think it is a shame for people to spend so much money this way. Я иногда думаю, что людям тратить так много денег таким образом – стыдно.

That was for him to find out. Выяснить это должен был он.

The best thing for you to do is to forget about it.

He stepped aside for me to pass. Он отошел, чтоб я мог пройти.

 

 

The Participle

Неличная форма глагола, которая имеет ряд глагольных черт (время, залог) и в предложении выступает в функции определения и обстоятельства.

Формы причастия

Tense Voice
ACTIVE PASSIVE
Indefinite writing being written
Perfect having written having been written

 

NB Глаголы чувственного восприятия и движения не употребляются вParticiple I Perfect.

Только Participle I Indefinite может употребляться в предложении в функции определения.

 

P I (причастие настоящего времени – Present Participle)

V + ing

ФУНКЦИИ

1. определение (какой)

2. обстоятельство (где, куда, каким образом)

Формы Перевод
Present Participle V + ing reading   (определение) причастием на суф. -ащ, -ящ, -ущ, -ющ The young men building our house are my brothers. Молодые люди, строящие наш дом – мои братья. (обстоятельство) деепричастием несовершенного вида на -ая, -яя He made his living building summer houses. Он зарабатывал на жизнь строя беседки.
Passive Participle being + V3/Ved being read (определение) причастием настоящего времени страдательного залога на -ом, -ем будучи читаемым/читаемый The white stone house being built near the park is a new gallery. Белое каменное здание строимое около парка- новая галерея. (обстоятельство) предложением Being built with great skill and care, the house has been used by the family for centuries. Так как дом был построен искусно, семья жила в нем много веков.
Perfect Participle having + V3/Ved (обстоятельство) деепричастием совершенного вида на -в прочитав Having built the house he began building a summer house. Построив дом, он начал строить беседку.
Perfect Passive having + been + V3/Ved (обстоятельство) придаточным предложением времени или причины (когда, так как) Having been built of concrete, the house was cold in winter. Так как дом был построен (будучи построенным) из бетона, в нем было холодно зимой.

 

P II/Past Participle (страдательное причастие прошедшего времени)

V3/Ved

ПЕРЕВОД

(определение) суф. -нн, -т

(обстоятельство) придаточным предложением

 

ФУНКЦИИ

1. определение She cooked fried fish. Она приготовила жареную рыбу.

2. обстоятельство (где, куда, каким образом) When told to come in he changed his mind. Когда его пригласили войти, он передумал.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)