|
||||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Cпособы перевода на английский язык русских причастий
* Действительное причастие совершенного вида (а также несовершенного вида прошедшего времени) может быть переведено на английский язык только придаточным определительным предложением (who threw, who has thrown, who had thrown). ОРФОГРАФИЯ
CONSTRUCTIONS (КОНСТРУКЦИИ) 1. The Nominative Absolute Participial Construction – независимый причастный оборот состоит из существительного в общем падеже или местоимения в им. пад. и причастия, сущ. или мест. является подлежащим по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения.)
• Переводиться на рус. яз. придаточным предложением времени (когда), причины (так как), отдельными предложениями с союзами а, и, причем. The duty completed, he had 3 month’s leave. Когда работа была закончена, он получил 3-х месячный отпуск. It being pretty late, we took our candles and went upstairs. Так как было довольно поздно, мы взяли свечи и пошли наверх. He turned and went, we following him. Он повернулся и пошел, и мы последовали за ним. • С выражениями: weather/time permitting … Time permitting, we shall go for a walk. Если позволит время, мы пойдем на прогулку. 2. The Objective Participial Construction – “объектный с причастием”, состоит из двух частей:
+ Переводится придаточным предложением. Complex Object употребляется после: - глаголов чувственного восприятия He looked out of the window and saw clouds gathering. - глаголов умственной деятельности (to consider, to understand, to think, to know) I thought her happy married. - глаголов, выражающих желание (P II) I want it done quickly. - после have, get (побуждение к действию) (P II) I had my coat altered. 3. The Subjective Participial Construction – “именительный с причастием”, состоит из двух частей:
+ Переводится придаточным предложением. Complex Subject употребляется: - после глаголов чувственного восприятия в страдательном залоге The girl was heard singing. Было слышно, как поет девушка.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |