|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Повторение лексики при изучении морфологииЗадание 1. Прочитайте текст, произведите его синтаксическийразбор. Далее порядок работы такой: 1) укажите слово, употребленное переносно, 2) укажите его разряд (метафора, метонимия и т. д.), 3) укажите, какой частью речи оно является, 4) каким членом предложения оно служит. - Например: Под грозные речи небес рыдают косматые волны, а в чаще, презрения полный, хохочет над бурею бес. (Аиненский) Предложение сложносочиненное, соединенное союзом «а». Состоит из двух простых двусоставных (рыдают волны; хохочет бес) распространенных. Слова, употребленные переносно, — в первом предложении: «рыдают» волны, метафора. — глагол, служит сказуемым; метафора1 — «косматые» — прилагательное, служит определением к «волны»; «под речи» небес — существительное, служит дополнением, метафора — «грозные» речи — прилагательное, служит определением к «речи». Во втором предложении, тоже двусоставном: «хохочет» бее — глагол служит сказуемым, «бес» — метафора, очевидно, паи, дух в лесной чаще, метафора — «полный презренья» — т. е. безразличный к тому, какое впечатление производи г на людей буря, определение к слову бес выражено словосочетанием существительного с прилагательным. «Человек сострит из клеток» — навязло в зубах. 1)Значит, он состоит из клеток, как зоопарк. И пока твое солнце дымится (ты уж поверь!), в каждой клетке твоей томится какой-нибудь зверь. Зверь, который в тесном жилище быть обречен. Зверь, который требует пищи, разной причем. Человек от клеток зависит. Обидней всего, если в клетках, которыми мыслят, нет никого. (Р. Рождественский) Справка. Ирония — гротеск. Слово «клетка» употреблено в значении — железное решетчатое сооружение для содержания диких зверей. Это слово — ирония в отношении слова «клетка» в биологическом смысле. Обидно, если в клетках, которыми мыслят, нет ничего, никаких зверей. 2) Ленок. Выспели да выстоялись золотые льны. Желтые от солнца, высоки, шумны. Семя в забубенчиках на ветру звенит... Наступили страдные, но какие дни! Прямо через гумна да по полосам вышла за деревню деревня вся. (Яшин) Справка. Метонимия — «вышла деревня вся» (жители деревни), вышла за деревню — географическое понятие. 3). Песок. Ровный, плоский, одноцветный, безглагольный, беспредметный, солнцем выжженный песок был когда-то в безднах моря, и над ним, о силе споря, шквал со шквалом биться мог. (Бальмонт) Справка. Эпитеты — определения: песок плоский одноцветный, солнцем выжженый (автология), «безглагольный», «беспредметный» (метафоры) — значит неопределенный, ничего, о нем нельзя сказать. Он когда-то был в бездне моря, потом вынесен на поверхность морскими шквалами, которые олицетворены, представлены, как бьющиеся друг с другом. 4) О как мне весело следить За пышным дымом туч сквозных, И рад я, что не может быть Ничто вольней и легче их. (Фет) Справка. Метафоры. Как мне весело следить за «пышным» (легким) «дымом» (похожим на дым) туч «сквозных» (прозрачных). И рад поэт, что ничего не может быть «вольней» (плывущих по своей воле) и легче их. 5) Гимн Огню. Огонь очистительный, огонь роковой, Красивый, властительный, блестящий, живой, Бесшумный в мерцании церковной свечи, многошумный в пожаре, глухой для мольбы, многоликий, многоцветный при гибели зданий, проворный, веселый и страстный, так победно-прекрасный, что когда он сжигает мое, не могу я не видеть его красоты, — о красивый Огонь, я тебе посвятил все мечты! (Бальмонт) Справка. Олицетворение огня. Ему дано поэтом много определений — эпитетов, многие из них метафорические: «очистительный» (сжигающий все нечистое во вне и в душе), «роковой» (предназначенный провидением), «властительный» (сильный), «глухой для мольбы» (неумолимый) «веселый» и «страстный» (вызывающий сильные чувства), «победно-прекрасный» (непобедимо чарующий своею красотой). 6) Дремлет в молчанье равнина широкая, тепел ночной ветерок, желтые ржи, далеко озаренные, морем безбрежным стоят... Петер повеет — они, полусонные, колосом спелым шуршат. (Бунин) Справка. Картина летней ночи: «дремлет» равнина широкая (чуть наклоняются под ветром растения), «желтые» (поспевающие) ржи, «озаренные» (освещенные) луной; стоят «морем» «безбрежным» —гипербола — в сравнении. Когда повеет ветер, ржи «полусонные» (едва покачиваясь) колосом спелым шуршат. 7) Судан. Озеро Чад. А кругом на широких равнинах, где трава укрывает жирафа, садовод всемогущего бога в серебрящейся мантии крыльев сотворил отражение рая: Он раскинул тенистые рощи прихотливых мимоз и акаций, рассадил по холмам баобабы, в галереях лесах, где прохладно и светло, как в дорическом храме, он провел многоводные реки и в могучем порыве восторга создал тихое озеро Чад. (Гумилев) Справка. Метония — «садовод всемогущего бога в серебрящейся мантии крыльев — природа, вдохновленная богом. Перифразы — «где трава укрывает жирафа» — трава такая высокая, что в ней может скрываться жираф. Садовод «сотворил отражение рая» — создал уголок природы, подобный раю, уголок природы, будто отраженный в зеркале рай. Поэт перечисляет райские красоты, украшающие природу — автологически — тенистые рощи мимоз и акаций; баобабы в галереях (в аллеях) лесов, где прохладно; провел реки. «И в могучем порыве восторга создал тихое озеро «Чад» (поэт считает, что такой красоты озеро может быть создано только в порыве великом восторга). Метафоры — «сотворил», «создал». 8) Точно дивная Фата — Моргана, виден город у ночи в плену; над мечетью султана Госсана минарет протыкает луну. (Гумилев) Справка. Перифраз — «виден город у ночи в плену» — город, покрытый ночною темнотой; сравнение — «точно дивная Фата — Моргана» (мираж). «Миранет» над мечетью султана Гассана «протыкает луну» — такой высокий миранет, что кажется, будто достигает до луны и «пронзает» ее. 9) Маятник. Да по стенке ночь и день в душной клетке человечьей, ходит — машет сумасшедший, волоча немую тень. Ходит—ходит, вдруг отскочит, зашипит — отмерил час, Зашипит и захохочет, залопочет, горячась. (Анненский) Справка. Олицетворение: «маятник». В душной клетке человечьи (т. е. в футляре) «ходит — ходит» сумасшедший (мечется как будто без цели, волоча немую тень), но цель найдена: вдруг отскочит, зашипит — отмерил час, зашипит и «захохочет», «залопочет», «горячась» — действия одушевленного существа. 10) Утро. Улыбнулись сонные березки, растрепали шелковые косы, шелестят зеленые сережки, и горят серебряные росы. (Есенин) Справка. Метафора: березки «улыбнулись» сонные, так как наступило утро и осветило их белые стволы, выделив их из зелени, осветило слабо (они еще «сонные»); ветер качнул их, и зашелестели» их зеленые сережки, на них «горят» «серебряные» росы, т. е. в росинках радугой переливается свет, росинки цветом напоминают серебро. 11) Здесь, будто немигающий зрачок совсем ручной и очень доброй птицы, глядел в глаза мне синий родничок и приглашал воды напиться. (Татьяничева) Справка. Олицетворение — синий «родничок». Он «глядел в глаза» поэтессе будто немигающий зрачок совсем ручной и доброй птицы. Он «приглашал» воды напиться, он звал поэтессу утолить жажду ключевой водой. 12) Над безбрежной жатвой хлеба Меж заката и востока Лишь на миг смежает небо Огнедышащее око. (Фет) Справка. Гипербола — «над безбрежной жатвой хлеба». Олицетворение — «небо» смежает (закрывает для сна) «огнедышащее» (летнее знойное) око. 13) На Днепре. Вечернее алое небо гляделось в зеркальный затон, и тихо под лодкой качался в бездонной реке небосклон. (Бунин) Справка. Гипербола — в бездонной реке». Метафоры — алое небо гляделось «в зеркальный» (отражающий как зеркало), затон; метафора — симфора: под лодкой «качался» в бездонной реке «небосклон» —олицетворение. 14) Бушует полая вода, шумит и глухо и протяжно. Грачей пролетные стада кричат и весело и важно. (Бунин) Справка. Метафоры — полая вода шумит «глухо», «протяжно» — так слышится поэту. Грачи кричат «весело», «важно» тоже на восприятие поэта... Он олицетворяет природу — воды, грачей. 15) Стыдливо белая береза зеленеет, проходят, облака все выше и нежней, а ветер сушит сад и мягко в окна веет теплом апрельских дней. (Бунин) Справка. Метафора — олицетворение — «стыдливо» белая береза зеленеет (едва распуская почки, покрывается зеленым вуалем); «нежней проходят облака» (все тоньше, чуть заметно сквозят на голубом небе). Остальные слова— автология.
[1] l) Воинова К. И. Лексические синонимы как средство осмысления учащимися лексико-грамматических категорий русского языка (4-й класс)К.Д. — М. 1978. 2) Рябикова О.С. Изучение антонимов как соседство развития речи и мышления учащихся (4—5 классов) К. Д.—М, 1979. [2] 1) Клюева В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка. 2) Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка.— 3) Словарь синонимов русского языка. /Под ред. А. П. Евгеньевой.—Л., 1970. 4) Методы изучения синонимии: Федоренко Л. П. Русский язык 5—6: М„ 1969, с. 35—39. [3] Пахнова Т. М. Реализация внутрипредметных связей при изучении лексики как средство совершенствования речи учащихся. КД.—М., 1983. [4] M. В. Ломоносов. Краткое руководство к красноречию Книга первая, в которой содержится риторика, показующая' общие правила обоего красноречия, т. е. оратории и поэзии.—в книге- М В Ломоносов, ITCQ, т. 7. Труды по филологии (1739—1758) —М —Л изд. АН СССР, 1952, с. 94. [5] Квятковский А. Поэтический словарь.—М. Сов. энциклопедия, 1966. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |