|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ПОЭТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКАЭПИТЕТ - это яркое образное определение, например: золотая осень, синее море, белоснежная зима, бархатная кожа, хрустальный звон. Различают простые эпитеты, состоящие из одного прилагательного, например: «голубиные облака» (С. А. Есенин). Или же слитные, состоящие из двух - трех корней, но воспринимающиеся на слух как одно целое, например: «убедительно-лживый рассказ». (А. К. Толстой) СРАВНЕНИЕ - сопоставление двух предметов или явлений с целью пояснить один из них при помощи другого; АЛЛЕГОРИЯ (иносказание) - изображение отвлеченного понятия или явления через конкретные предметы и образы; ИРОНИЯ - скрытая насмешка; ГИПЕРБОЛА - художественное преувеличение, используемое, чтобы усилить впечатление; ЛИТОТА - художественное преуменьшение; ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ - даром речи, способностью мыслить и чувствовать; МЕТАФОРА - скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слово «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются. Например, "ледяное сердце", "железные нервы", "глаз-алмаз", "заяц" (о безбилетном пассажире), "у меня глаза выпали!". В общем все те случаи, когда мы свойства одного предмета или явления переносим на другой. В первом примере - холодность льда, применительно к сердцу она означает бесчувственность. МЕТАФОРА (гp. metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков. · предметы могут быть похожи по форме (кольцо на руке — кольцо дыма, спелое яблоко — глазное яблоко); · по цвету (золотой медальон — золотые кудри, шоколадный батончик — шоколадный загар); · по функции (камин — печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения, крыло птицы — крыло самолёта); · по характеру звучания (завыл пёс — завыл ветер); · сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост животного — хвост кометы, нос человека — нос корабля); · сходство в оценке предметов (ясный день — ясный стиль); · сходство в производимом впечатлении (черное покрывало — черные мысли); · возможны сближения и по другим признакам: зеленая клубника — зеленая молодежь (объединяющий признак — незрелость); быстрый бег — быстрый ум (общий признак — интенсивность); тянутся горы — тянутся дни (ассоциативная связь — протяженность во времени и пространстве). Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья. МЕТОНИМИЯ (гр. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности. Так, метонимическими являются переносы наименований: · названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро — Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро); · названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория — Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора); · названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо — вкусное блюдо); · названия действия на его результат (заниматься вышивкой — красивая вышивка); · названия действия на место действия или тех, кто его выполняет (переход через горы — подземный переход; защита диссертации — играть в защите);названия предмета на его обладателя (тенор — молодой тенор); имя автора на его произведения (Шекспир — ставили Шекспира) и т.д. 3. СИНÉКДОХА (гр. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть, и наоборот. Например, груша — фруктовое дерево и груша — плод этого дерева; голова — часть тела и голова — человек умный, способный; вишня созрела — плод; мы люди простые — говорящий о себе самом. На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и под. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |