1.
| Быть предметом исследования
|
|
2.
| Сообщать концепцию продукта
|
|
3.
| Отношение между предложением и спросом
|
|
4.
| Больше не быть доходным
|
|
5.
| Увеличение цены/доходности
|
|
6.
| Быть более не действительным
|
|
7.
| Уровень производительности
|
|
8.
| Генерировать спрос, чтобы продать продукт
|
|
9.
| Быть ориентированным на потребителя
|
|
10.
| Производство ориентированное на потребителя
|
|
11.
| Существовать в чистом виде
|
|
12.
| Иметь абсолютное сходство
|
|
13.
| Пытаться создать видимость
|
|
14.
| Передать образ продукта
|
|
15.
| Скорее чем просто отражение спроса и предложения
|
|
16.
| Утвердиться в сознании потребителя
|
|
17.
| Замедлять спрос
|
|
18.
| Определять как продукт низкого качества в сознании потребителя
|
|
19.
| Предлагать качество и привлекательность
|
|
20.
|
Слабая связь между качеством и ценой
|
|
21.
| Судить (о чем-либо)
|
|
22.
| Значительный аспект рекламной кампании
|
|
23.
| Получать большое внимание
|
|
24.
| Дизайн, а также функциональность
|
|
25.
| Хранить и защищать содержимое
|
|
26.
| Первичное доступное средство рекламы
|
|
27.
| Короткий отрезок жизни
|
|
28.
| Самое недооцененное и менее всего используемое (средство)
|
|
29.
| Три рассматриваемые группы требований
|
|
30.
| Защита от прикосновений и повреждений
|
|
31.
| (Упаковка, которую) легко сложить в стопку и (которая является) одновременно привлекательной
|
|
32.
| Удобство/легко открыть
|
|
33.
| Приобрести широкое разнообразие форм
|
|
34.
| Смешиваться и выпекаться внутри упаковки
|
|
35.
| Соображения функциональности
|
|
36.
| Описать содержание, дать необходимые инструкции или сделать предупреждение по употреблению продукта
|
|
37.
| Делать продажи
|
|
38.
| Постоянное напоминание имени бренда и о характеристиках продукта
|
|
39.
| Поддерживать имидж бренда с помощью дизайна (=через)
|
|
40.
| Ассоциироваться с качеством и элегантностью/говорить о «безопасности и удобстве»
|
|
41.
| Материал, форма, размер упаковки
|
|
42.
| Обращаться к потребителю, находящемуся на стадии полного гнезда
|
|
43.
| Специальные предложения по продвижению продукта
|
|
44.
| Купоны достоинством …. На следующую покупку
|
|
45.
| Увеличивать преимущество продукта
|
|
46.
| Декоративная упаковка
|
|
47.
| Оставлять на всеобщее обозрение
|
|
48.
| Быть выдающимся в этом отношении
|
|
49.
| Ценный для коллекционеров
|
|
50.
| В лучшем своем воплощении
|
|
51.
| Основная функция упаковки (защиты и хранения содержимого)
|
|
52.
| Подходящее, привлекающее внимание, запоминающееся имя
|
|
53.
| Выбор имени бренда
|
|
54.
| Оставаться в сознании потребителя
|
|
55.
| Вложить в имя бренда свое собственное значение и образ
|
|
56.
| Идентифицировать и отличать их от
|
|
57.
| Быть узнаваемым, но не произноситься
|
|
58.
| Стиль буквенного изображения
|
|
59.
| Быть узнаваемым во всем мире
|
|
60.
| Имя, под которым компания ведет операционную деятельность
|
|
61.
| Давать продавцу исключительные права использовать имя бренда
|
|
62.
| Название компании и идентификация продукта
|
|
63.
| Придавать престиж и ценность индивидуальным продуктам
|
|
64.
| (Существующее имя) продляется, чтобы охватить новые продукты
|
|
65.
| Устоявшаяся блестящая репутация
|
|
66.
| Стратегия наименования
|
|
67.
| Скрывать размеры и разнообразие
|
|
68.
| Продвигать как самостоятельную единицу
|
|
69.
| Быть оригинальным и внятным
|
|
70.
| Быть легким для понимания, узнавания, произношения написания
|
|
71.
| Адаптироваться к рекламным объявлениям любого размера
|
|
72.
| Избегать неприятных и оскорбительных коннотаций
|
|
73.
| Передавать идею чего-либо чистого
|
|
74.
| Подразумевать престиж
|
|
75.
| Констатировать действительное преимущество продукта
|
|
76.
| Стоить усилий
|
|