АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Лингвистическая сторона игры

Читайте также:
  1. Бланк ответов (лицевая сторона)
  2. Взаимосвязь воли с другими сторонами психики
  3. Внешняя лингвистическая политика
  4. Вопрос №6. субъективная сторона админ-го правонарушения
  5. Глава 10: Тёмная сторона Магии
  6. Глава 13. Обратная сторона науки
  7. Глава 7: Тёмная сторона Доброты
  8. Глава 8: Тёмная сторона Радости
  9. Глава 9: Тёмная сторона Щедрости
  10. Еще одна сторона высшего назначения права
  11. Загрозами, сильними і слабкими сторонами.
  12. Идейно-смысловая сторона искусства

Изначально лингвистическое пространство в равномерном шахматном порядке заполнено простейшими именами, темные поля назовем субъектными, а светлые – объектными. Поскольку каждое имя – каждая фишка может иметь за счет синонимии различные интерпретации, выбирается определенное имя, обуславливающее ту предметную область знания, где столкнулись интересы черных и белых. Преобразования имен-операторов в диале [1] осуществляется в цикличном порядке вращением ортов (камень-ножницы-бумага) и дает равноценную игру вне зависимости от очередности хода.

Внутреннее строение и правила диала таковы, что позволяют использовать этот язык как эффективное средство решения изобретательских задач и производства открытий. Если совместить функции шахматной игры и функции экспертной системы по языку (работы над ней еще ведутся), то можно решать любые задачи “за партией”, важно только правильно сформулировать исходные условия на диале и расставить соответствующим образом фигуры.

В качестве интерпретаций, помимо “ИЗОБРЕТАТЕЛЯ”, можно предложить версию под условным названием ”МИСТЕР РЕБУС”. Игра представляет собой вариант диашахмат, отличающийся от исходных диашахмат тем, что каждая фишка есть звуковое имя диала, в соответствии с которым фишка живет на поле и взаимодействует. Задача игрока – угадать контекст противника, воздействуя на него своими фишками или операциями, который противник записывает в виде Темы своей интерпретации перед началом игры. Один игрок угадывает, другой показывает изменения. Затем игроки меняются местами. Победитель тот, кто угадал наибольшее число раз Тему противника.

Запись партии в диалектических шахматах

Запись партий производится в согласии с правилами языка, с использованием тех операторов, что названы в самом начале. Структура записи проста:

— размер фишки и ее исходные координаты;

— оператор, совершаемое действие;

— координаты клетки (или фишки), над которой совершается действие;

— результат, если желательно что-то уточнить.

Например: фишка размером 3 перемещается с клетки е2 на е3 – 3е2 R e3. Фишка d3 размером 1 бьет фишку d4 размером 5 – 1d3 G 5d4. Во избежание путаницы координаты пишем латинскими печатными буквами, операторы диала заглавными печатными латинскими буквами.

Фишка размером 4 на клетке b3 дробится последовательно, отщепляя сначала пару, затем единицу. 4b3 T 2a3 1a2

Фишка размером 2 с клетки g8 бьет фишку размером 8 на клетке h8 и приобретает четыре дополнительных хода, которые использует на перемещение: 2g8 G 8h8 = h8-h7, h7-h6, h6-h5, h5-g5 = 2g5.

Фишка размером 1 с клетки g1 захватывает фишку размером 2 на поле h1 в результате получается фишка размером 3 на поле h1 – 1g1 B 2h1 = 3h1.

Если согласно нашей идее каждая фишка на игровом поле получит имя, то процессы на поле будут описываться предложениями и высказываниями на универсальном языке ДИАЛ. Между игроками завяжется диалог в буквальном и переносном смысле. Партия превратится в рассказ, сагу, роман или научную статью, в зависимости от исходных контекстов. Этот диальский текст, само собой, благодаря нашей экспертной системе можно будет перевести на русский или английский язык в полуавтоматическом режиме. Конечно, гораздо больше пользы извлечет тот, для кого язык диал станет родным, кто со школьной скамьи, а лучше с пеленок, начнет на нем мыслить. Тогда, вполне вероятно, воплотится оптимистическая фантазия В.В.Куликова из романа “Храм Галактики”.

 

Литература к разделу

1. Куликов В.В., Елкин С.В., Гаврилов Д.А., Универсальный язык ДИАЛ как средство научного общения и производства открытий// в сб.:Материалы 25-х Циолковских чтений. Секция N6. Философские проблемы освоения Космоса. – Калуга: ФК СССР, 1990.[1]

2. Елкин С.В., К вопросу об информационной физике, – М.: ПАИМС, 1997, —80 с.

3. Куликов В.В., Гаврилов Д.А., Елкин С.В., Универсальный искусственный язык-“hOOM-Диал”, – М.: Гэлэкси Нэйшн, 1994, —113с.

4. Гаврилов Д.А., Приложение Концепции Информонного Поля к химии. Начала Информационной химии/ в кн. Куликов В.В., Гаврилов Д.А., Елкин С.В., Универсальный искусственный язык – “hOOM-Диал”, – М.: Гэлэкси Нэйшн, 1994, – 113 с.

5. V.Koulikov, S.Yolkin, D.Gavrilov., DIAL-HOOM Language, Galaxy Nation Inc., USA, 1992- 1993 (электронные публикации в ряде программных продуктов “LiveLord”,“DамnLord”, “СаlLord”, распространенных по FidoNet)

6. Елкин С.В., Гаврилов Д.А., Универсальный искусственный язык Диал как интерфейс // Материалы III Конгресса “Общественное развитие и общественная информация”, секция: Информатизация постперестроичного общественного развития, – М.: МАИ, 1996., С. 51-53.

7. Елкин С.В., Обобщенная реальность и новая парадигма// Материалы III Конгресса “Общественное развитие и общественная информация”, секция: Философские и социальные проблемы общественного развития, – М.: МАИ, 1996., С. 69-71

8. Елкин С.В., Третья эра физики// Материалы III Конгресса “Общественное развитие и общественная информация”, секция: Философские и социальные проблемы общественного развития, – М.:МАИ, 1996., С. 67-69

9. Елкин С.В., Алгебра противоположностей и информационная физика// Материалы III Конгресса “Общественное развитие и общественная информация”, секция: Философские и социальные проблемы общественного развития, – М.: МАИ, 1996., С. 55-56.

10. Авербах Ю.Л., В поисках истины.-2-е изд. – М.: Физкультура и спорт, 1992, С. 133-142.

11. Куликов В.В., Новые информационно-физические принципы движения в пространстве и контакты с ВЦ// Материалы IV Конгресса “Общественное развитие и общественная информация”, секция: Информация-Система-Фундаментальные науки, – М.:МГИФИ, 1996., С. 55-58.


[1] Правильное библиографическое название: Куликов В.В., Ёлкин С.В., Гаврилов Д.А. Универсальный межзвёздный язык диал как средство научного общения и производства открытий // Труды XXV Чтений, посвященных разработке научного наследия и развитию идей К.Э.Циолковского. Секция «К.Э.Циолковский и философские проблемы освоения космоса». Симпозиум «Проблемы поиска жизни во Вселенной». Калуга. 11-14 сентября 1990. — М.: ИИЕиТ АН СССР. 1991


1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)