|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Grammatical metaphor and types of grammatical transpositionSome scholars (e. g. Prof. E. I. Shendels) use the term grammatical metaphor for this kind of phenomena (30, 31). We know that lexical metaphor is based on the transfer of the name of one object on to another due to some common ground. The same mechanism works in the formation of a grammatical metaphor. Linguistic units, such as words, possess not only lexical meanings but also grammatical ones that are correlated with extra-linguistic reality. Such grammatical categories as plurality and singularity reflect the distinction between a multitude and oneness in the real world. Such classifying grammatical meanings as the noun, the verb or the adjective represent objects, actions and qualities that exist in this world. However this extra-linguistic reality may be represented in different languages
Chapter 3. Stylistic Grammar 3.2. Grammatical metaphor and types of grammatical transposition
in a different way. The notion of definiteness or indefiniteness is grammatically expressed in English by a special class of words—the article. In Russian it's expressed differently. Gender exists as a grammatical category of the noun in Russian but not in English and so on. A grammatical form, as well as a lexical unit possesses a denotative and a connotative meaning. There are at least three types of denotative grammatical meanings. Two of these have some kind of reference with the extra-linguistic reality and one has zero denotation, i. e. there is no reference between the grammatical meaning and outside world. 1. The first type of grammatical denotation reflects relations o| objects in outside reality such as singularity and plurality. 2. The second type denotes the relation of the speaker to the first type of denotation. It shows how objective relations are perceived by reactions to the outside world. This type of denotative meaning is expressed by such categories as modality, voice, definiteness and indefiniteness. 3. The third type of denotative meaning has no reference to the extra-linguistic reality. This is an intralinguistc denotation, conveying relations among linguistic units proper, e. g. the formation of past tense forms of regular and irregular verbs. Denotative meanings show what this or that grammatical form designates but they do not show how they express the same relation. However a grammatical form may carry additional expressive information, it can evoke associations, emotions and impressions. It may connote as well as denote. Connotations aroused by a grammatical form are adherent subjective components, such as expressive or intensified meaning, emotive or evaluative colouring. The new connotative meaning of grammatical forms appears when we observe a certain clash between form and meaning or deviation in the norm of use of some forms. The stylistic effect produced is often called grammatical metaphor. According to Shendels we may speak of grammatical metaphor when there is a transposition (transfer) of a grammatical form from one type of grammatical relation to another. In such cases we deal with a redistribution of grammatical and lexical meanings that create new connotations. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.) |