АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Постпозитивный АРТИКЛЬ

Читайте также:
  1. Aufgaben
  2. DER JAMMERWOCH 10 страница
  3. DER JAMMERWOCH 4 страница
  4. DER JAMMERWOCH 6 страница
  5. DER JAMMERWOCH 8 страница
  6. GRAMMAR FOCUS
  7. II. Вставьте артикли “a, an, the” там, где необходимо.
  8. SERVICE
  9. The Article
  10. The Articles – Артикли
  11. The Pronoun
  12. Wie komme ich zum Bahnhof?


Наиболее сложной проблемой балканского языкознания является образование постпозитивного артикля. Данный вопрос изучали многие авторы, но до сих пор не найдено сколько-нибудь убедительного объяснения этого явления.

Известно, что в греческом уже в первой половине I тысячелетия до н. э. существовали препозитивный (6 агдрсояос; «человек») и «копулятивный» (о агдрсолос; о ауа-Осд «хороший человек», 6 8щос, 6 тсог 'АФг^а^ом «народ Афин, афиняне») артикли. Следовательно, вполне вероятно, что исходный толчок был дан именно греческим языком, откуда могла прийти, прямо или косвенно (т. е. через субстрат, суперстрат или адстрат), модель употребления данной грамматической категории. Даже если признать за румынским языком «латинские традиции», нельзя отрицать, что румынский подвергся — прямо или косвенно — гораздо более сильному влиянию греческого, чем другие романские языки.

Это, однако, не объясняет постпозиции артикля и особенностей его употребления. Кроме того, следует учесть, что в общеславянском языке постпозитивный артикль имели прилагательные.

В древнеболгарском прилагательные имели своего рода определенный артикль, образуемый элементами -\ (муж. р.), -]"а (жен. р.), -]"е (ср. р.) в постпозиции. Этот постпозитивный артикль унаследован от общеславянского языка и имеет точные соответствия в балтийских языках: например, лит. (муж. р.), -}\ (жен. р.). Следовательно, он имеет балто-славянское происхождение, т. е. восходит к глубокой древности.

Постпозитивный балто-славянский артикль происходит от относительного местоимения *уо- (а частично и от указательного местоимения *ь), которое служило для подчеркивания аппозиции прилагательного по отношению к существительному и, следовательно, для определения группы существительного и прилагательного или указывало на самостоятельное употребление прилагательного. Например, др.-болг. добры-и чьловЪкъ, букв, «bonus-ille homo». «Это [...]самый настоящий артикль,— писал А. Вайан («Grammaire comparée des langues slaves», II, 1958, 428),— хотя он употребляется не так, как в греческом, и определяет не существительное, а прилагательное». Иранские языки, где встречается такое же употребление артикля, раскрывают нам пути его эволюции: ср. др.-перс, kâra hya bâbai-ruviya (прилагательное с артиклем) «армия, которая (есть) вавилонская» > «армия, вавилонская»; авест. caratam y^m dar9Y^m (вин. пад.) «дорога, которая длинная» > «длинная дорога» (с артиклем перед прилагательным); авест. уэт angram (вин. пад.) «тот, который враг» > «враг» (с артиклем). Это относительное местоимение превратилось в современном персидском языке в «копулятивный» артикль (изафет) «i». Ср. mord i xüb «хороший человек», буквально «homo qui (= ille) bonus»14.

С другой стороны, в древнеболгарском встречается и энклитическое употребление указательных местоимений тъ исбв качестве постпозитивного артикля; ср. рабъ тъ, рабъ сь > рабо-тъ, рабо-сь (с артиклем). Развитие этого артикля для всех именных категорий происходило в период между IX/X—XIII/XIV вв. 15. Этот период включает два века пребывания Болгарии под властью Византии. Несомненно, в это время развилось двуязычие, полное или частичное, что создало благоприятные условия для влияния греческого языка на болгарский.

Однако постпозиция болгарского артикля не может быть объяснена влиянием греческого; можно лишь предполагать, что в эту эпоху постпозитивный артикль образовался по модели определенного артикля в греческом, но средствами самого болгарского языка.

Эта особенность болгарского артикля вполне объяснима, если учесть энклитический характер указательных местоимений в славянских языках, наличие постпозитивного артикля при прилагательных в общеславянском языке и, возможно, также влияние субстрата. Греческие формы о àvdpcottoç и о àyaûbç avdpcottoç в известной мере обусловили появление болгарских образований човекът «человек» и добрият човек «хороший человек». Но средства для выражения определенности — исконно славянские, и они-то и породили особенности артикля в болгарском языке.

Кроме того, во многих болгарских диалектах существует тройной постпозитивный артикль, образованный при помощи указательных местоимений-------------- 1, -s, -n в родопском диалекте (центральная часть южной Болгарии) и -t, -v, -n — в болгаро-македонских говорах и трынском говоре на западе Болгарии. Эти три артикля используются следующим образом: -t выражает общую идею определенности, -s (или -v) употребляется для указания на объект, расположенный вблизи от говорящего, -п — для указания на удаленный объект16. Например: родоп. сино-т «сын», сино-с «сын (который здесь)», сино-н «сын (который там)» 17.

Но эти три артикля имеют разительные соответствия в армянском языке, где артикли -s, -d, -n употребляются по отношению к объектам, расположенным: вблизи от говорящего (-s), немного дальше (-d) и в удалении от говорящего (-п)18. Например: mard-s «человек (который здесь)», mard-d «человек (возле тебя)» и mard-n — «человек (который там)». Уже давно ученые (V. В о g г e a, E. L e w у) предполагали, что это не случайное совпадение, а результат влияния общего бригийско-фригийского субстрата19. Теперь, когда мы установили, что в армянском имеются мизийская и фригийская составляющие 20, это предположение становится еще более вероятным.

Итак, к созданию постпозитивного артикля в болгарском языке привело действие нескольких конвергентных потоков, а именно: славянский постпозитивный артикль при прилагательных, энклитическое употребление указательных местоимений в древнеболгарском, наличие постпозитивного артикля в субстрате и влияние одной из форм греческого определенного артикля 21.

 

В албанском имеется постпозитивный артикль -i или -и (муж. р.), -а (жен. р.), -t (ср. р.) 22 и, кроме того, артикль препозитивный или «копулятивный», который ставится между существительным и определяющим его прилагательным (или существительным в родительном определения): i (муж. р.), е (жен. р.), te (косв. пад.), se (мн. ч.)23. Например: mal-i «гора», букв, «mons-ille»; — mal (-i) i larte «высокая гора», букв, «mons (-ille) ille altus».

Что касается его происхождения и употребления, то следует заметить, что албанский артикль на i (-i) имеет удивительные соответствия в славянских, балтийских и иранских языках. Это означает, что и постпозитивный, и препозитивный артикли в албанском языке (очень) древнего происхождения 24. С другой стороны, нет сомнения, что артикль среднего рода -t и формы косвенных падежей te, se восходят к указательным местоимениям *to, *кЧ и имеют соответствия в армянском и болгарском 25. Очень возможно, что еще в протоалбанский период три (или четыре) местоименных основы — *уо (и *i-s), *to-, *k'i-(и *owo-) образовали систему склонения артикля.

Употребление двух артиклей в албанском языке имеет точное соответствие в румынском. Например:


1 | 2 | 3 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)