АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Основная часть работы

Читайте также:
  1. A. Минимальный запас для одной ТТ на один день работы - не менее 50 бутылок
  2. A. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
  3. I ЧАСТЬ
  4. I. Задания для самостоятельной работы
  5. I. Задания для самостоятельной работы
  6. I. Организационная часть.
  7. I. Основная
  8. II ЧАСТЬ
  9. II. Время начала и окончания работы
  10. II. ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
  11. II. Порядок формирования экспертных групп, организация экспертизы заявленных на Конкурс проектов и регламент работы Конкурсной комиссии
  12. II. СТРУКТУРА КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ

Для того, чтобы возник речевой контакт, нужны хотя бы два коммуниканта, нужно, чтобы собеседники хотели общаться и желали понять друг друга. Таковыми являются А.С. Пушкин, скрывающийся в романе за маской автора, и читатель, взявший «Евгения Онегина» не по принуждению.

Для взаимопонимания коммуникантов необходимо соответствие знаний, жизненного опыта и интеллекта. Но не всегда это бывает, поэтому один из коммуникантов должен быть ярче, сильнее, значительнее, он должен вести общение, проявляя больше инициативы и умений расположить собеседника. Пушкин (автор), - на наш взгляд, ведущий коммуникант в названной нами речевой ситуации.

Чтобы привлечь внимание читателя, войти с ним в речевую ситуацию общения, Пушкин (автор) пользуется такими средствами языкового контакта, как обращения и личные местоимения.

Вот обращения из романа, которые использует Пушкин (автор), общаясь с читателями:


ü друзья Людмилы и Руслана (I, 2);

ü мои богини (I, 19);

ü насмешливый читатель (I, 56);

ü други(I, 58);

ü поклонник мирных аонид (II, 30);

ü друзья мои (III, 13);

ü мои поэты (III, 27);

ü милые друзья (III, 31);

ü мой читатель (IV, 18);

ü читатель благородный (IV, 20);

ü достопочтенный мой читатель (IV, 22);

ü братья (IV, 38);

ü друзья (IV, 45);

ü читатель (VI, 40);

ü милые друзья (VI, 46);

ü добрые ленивцы (VII, 4);

ü читатель (VIII, 48);

ü мой читатель, …друг, недруг (VIII,39).

 

Называя читателями, прежде всего, друзьями, автор высоко оценивает и располагает их к себе. Отношение Пушкина к друзьям нам известно по такому высказыванию: «Я хочу доказывать моим друзьям, что не только их люблю и верую в них, но признаю за долг и им, и себе, и посторонним показывать, что они для меня – первые из порядочных людей…». Пушкин знал цену слова, и, если он называл читателей друзьями, то так оно и было.

Пушкин использует в общении с читателем местоимения «мы с вами», «вы», «ты». Чаще всего - «ты». Татьяна в порыве страсти тоже обращается к Онегину на «ты». Онегин же, даже сгорая отлюбви, никогда не употребляет это местоимение, как и обращения. Если Пушкин своим «ты» приближает читателя к себе, то Онегин, даже желая привлечь Татьяну, остается отстранено холоден, потому что на «вы».

Таким образом, среди героев романа Автор (Пушкин) – самый коммуникабельный герой.

Эффект непринужденного общения Пушкина со своими читателями создают лирические отступления (это общеизвестно) и, на наш взгляд, «открытый» финал.

Непринужденное общение обычно не заканчивается какими-то выводами, умозаключениями, нравоучениями, подведением итогов, эпилогом, ведь эта дружеская «болтовня», «трепотня». Так и Пушкин делает у романа конец «открытым», обрывает на полуслове, полудействии:

«Она ушла. Стоит Евгений,

Как будто громом поражен.

В какую бурю ощущений

Теперь он сердцем погружен!

Но шпор незапный звон раздался,

И муж Татьянин показался,

И здесь героя моего

В минуту, злую для него,

Читатель, мы теперь оставим…».

«Открытый» финал романа, - на наш взгляд, свидетельство непринужденной беседы.

Мы знаем, что ямб – любимый пушкинский размер, который поэт довел до совершенства (Б.М. Эйхенбаум: «Пушкин – мастер четырехстопного ямба»).

Стихи читают, слушают, исполняют, ими наслаждаются, но стихами обычно не общаются. Пушкин создает такой ямб (такие стихи), посредством которого осуществляет свое общение с читателями. Надо отметить, что ямб, вообще, лучше, чем какой-либо другой размер, «передает поступательное движение, им очень удобно вести рассказ, разговор, он энергичен, упруг, вмещает в себя оттенки различных чувств от нежно-лирического, от мечтательного и философского раздумья до порывов гневного негодования». (В хорее, например, нет разговорной интонации). Но … «ямб «Онегина» - блещет … своей разговорностью», - отмечает Б. Эйхенбаум.

Как же это делается? Представляем вашему вниманию некоторые наши наблюдения.

Идеальный четырехстопный ямб: /__ __ / / __ __/ / __ __/ / __ __//.

Онегинская строфа должна была бы представлять собой 14 стихов идеального четырехстопного ямба.

В действительности в романе онегинская строфа остается внешне неизменной: количество строф, рифмовка и размер, но в ней велико внутреннее разнообразие ритма, и ощущение монотонности (повторяемости, ведущей к мелодичности стиха) не возникает.

Внутренняя ритмичность ямбического стиха нарушается пиррихиями.

Например, глава 1, строфа 1 – из 14 строк - 6 с пиррихиями, что составляет ≈43% от общего числа строк; глава 2, строфа 20 – из 14 строк - 9 с пиррихиями, что составляет ≈64,3% от общего числа строк; глава 3, строфа 31 – из 14 строк - 11 с пиррихиями, что составляет ≈79% от общего числа; глава 6, строфа 8 – из 14 строк - 9 с пиррихиями, что составляет ≈64,3% от общего числа строк; глава 7, строфа 24 – из 14 строк - 13 с пиррихиями, что составляет≈93% от общего числа строк.

«Меняющееся ритмическое разнообразие ямба» усиливает разговорность размера.

В прозе соотношение сильных (ударных) и слабых (безударных) слогов 1:2 (Холшевников). Пушкинские ямбы в онегинской строфе очень близки к этому соотношению, например, в главе 1, строфе 1 сильные соотносятся со слабыми как 47:71 (≈1:1,5); в главе 7, строфе 24 сильные соотносятся со слабыми как 41:76 (≈1:1,9).

Стихотворная речь у Пушкина приближается к разговорной, прозаической речи. Именно пиррихий 1) облегчает стих и 2) движет его к разговорной речи, тем самым способствует его коммуникабельности.

Заключение

Выводы по поставленным задачам.

На наш взгляд, Пушкин сознательно стремился превратить чтение романа «Евгений Онегин» в непринужденную дружескую беседу («трепотню» по Вознесенскому»). Известны рекомендации Пушкина писателю-современнику: «…Роман требует болтовни». Именно для этого, по нашему мнению, он вводит третьего главного героя (Автора) и дает ему «возможность высказывать все начисто». Сам стих подходит к границе прозаической речи.

Удивительно, как поэт понимает поэта: «болтовня» - «трепотня». Только, гениальная.

 

Список литературы

1. Пушкин, А.С. Евгений Онегин [Текст] – М., 2001. – 239 с.

2. Иванов, В. О Пушкине. Роман в стихах [Текст]// «Литература в школе», №3, 991.

3. Корякин, Ю. Лицей, который не кончается… [Текст]// «Юность», №6, 1974.

4. Лотман, Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь [Текст] – М., 1988. С. 6-158.

5. Лотман, Ю.М. Учебник по русской литературе для средней школы [Текст]. – М., 2000. – 256 с.

6. Рождественский, В.С. Читая Пушкина [Текст]. - Ленинград, 1962.

7. Словарь терминов [Текст] / под ред И.П. Ильина. – М., 2001. – 344 с.

8. Тынянов, Ю.Н. О композиции «Евгения Онегина» [Текст]// Ю.Н. Тынянов Поэтика. История литературы. Кино. - М. 1977.

9. Холшевников, В.Е. Мысль, вооруженная рифмами [Текст]. - Ленинград, 1984..

10. Эйхенбаум, Б.М. Путь Пушкина к прозе [Текст]// Б.М. Эйхенбаум. О прозе – Ленинград, 1969.

11. Эйхенбаум, Б.М. Проблемы поэтики Пушкина [Текст]// Б.М. Эйхенбаум. О поэзии - Ленинград, 1968.

12. Эйхенбаум, Б.М. Мелодика русского стиха [Текст] – М., 1964

 


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)