АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Exercise 2. Nouns: Alpha and Omega - 1) альфа и омега, начало и конец 2) сущность, главное

Читайте также:
  1. Exercise 1
  2. Exercise 1
  3. EXERCISE 1
  4. EXERCISE 1
  5. Exercise 10 Перекладіть англійською мовою.
  6. Exercise 10. What economic terms given in the text do the following definitions refer to?
  7. EXERCISE 11. Arrange the following reduplicative compounds in three groups: a) reduplicatives proper, b) ablaut combinations, c) rhyming combinations.
  8. EXERCISE 11. Complete the words in these sentences using suitable prefixes.
  9. EXERCISE 14. Complete the words in these sentences.
  10. Exercise 15 Поставте слова в правильному порядку.
  11. Exercise 16
  12. EXERCISE 16. Arrange the following abbreviated words in two columns: a) initialisms, b) acronyms. Put each one in its correct place in the sentences below.

Nouns: Alpha and Omega - 1) альфа и омега, начало и конец 2) сущность, главное

arts and crafts - декоративно-прикладное искусство

babes and sucklings - новички, совершенно неопытные люди, сущие младенцы

bag and bggage - со всеми пожитками, полностью

bed and board - "ночлег и стол", пансион

body and soul - душой и телом, полностью, целиком

beer and skittles - развлечения, забавы

bow and scrape угодничать, заискивать, раболепствовать, расшаркиваться, пресмыкаться; ≈ стоять на задних лапках перед

bread and butter - средства к существованию

bread and circuses - хлеба и зрелищ

bucket and

cloak and dagger деятельность "рыцарей плаща и кинжала", т. е. агентов секретной службы

fire and brimstone - адские муки

fire and fury- неистовая страсть

fish and chips - рыба с картофелем во фритюре

flesh and blood - плоть и кровь (в значении "человечество, люди")

friend or foe

hammer and sickle – серп и молот

hammer and tongs энергично, изо всей силы; отчаянно, яростно; с воодушевлением; ≈ засучив рукава

hand and foot - 1) по рукам и ногам 2) усердно, не за страх, а за совесть

hands and

heart and hand - с энтузиазмом, с энергией

Heaven and Hell!

hill and

hole and corner - тайный, секретный, совершаемый украдкой, скрываемый от посторонних; подпольный

horse and foot - 1) конница и пехота 2) со всей энергией, мощью

house and home - a person's home (used for emphasis)

judge and

king and

kith and kin - друзья и родня

knife and fork - еда

ladies and gentlemen

land and buildings - земля и постройки на ней

life and death - struggle борьба не на жизнь, а на смерть

life and limb - жизнь

light and shade - светотень, свет и тени

lord and master - владыка и повелитель, царь и бог, полновластный хозяин

for love or

male and female

man and boy - с юных лет

man and men - работодатель и работающие у него по найму

men and

might and main - изо всей силы, изо всей мочи, не щадя сил; со всей решительностью

mother and

Oxford and

part and parcel - неотъемлемая часть

pen and ink - письменные принадлежности

pen and

pins and needles покалывание

powder and

profit and loss - прибыли и убытки

rack and ruin - полное разорение, гибель

without rhyme or reason - ни с того ни с сего

sin and

skin and bone - кожа да кости

son and

stocks and shares - акции и облигации

stocks and stones 1) неодушевлённые предметы 2) бесчувственные люди

stuff and nonsense - мура

sun, moon and

sword and ………;

tea and ………;

time and again - много раз, неоднократно; то и дело, часто, снова и снова

tooth and ……….;

town and gown - население университетского города, включая городских жителей, профессуру и студентов

use and

vice and

wear and tear - износ, изнашивание; амортизация; утомление

wife and ………..;

wind and weather - ветер и непогода

Adjectives:

ancient and

for better or for worse - whether the outcome is good or bad

black and blue - в синяках

cut and cut and dried - 1) заготовленный заранее; предопределённый 2) чёткий, определённый, раз и навсегда решённый) тривиальный, банальный, предсказуемый

dead and buried - 1) "умер и погребён", нет в живых 2) давно прошедший; ≈ дело прошлое

drunk and disorderly - II степень алкогольного опьянения, "пьяный и необузданный"

by fair means or foul - правдами и неправдами, любыми средствами; ≈ не мытьём, так катаньем fair and square - честный, справедливый, прямой

few and far between - немногочисленные и редко встречающиеся

free and discharge - необремененный

for good or

great and small - люди всякого звания, знатные и простые, сильные мира сего и простой люд

good, bad or indifferent – хорош, плох или так себе

high and mighty – сильные мира сего

high and low - (люди) всякого звания

high and dry - 1) выброшенный, вытащенный на берег (о судне) 2) покинутый в беде 3) устаревший; отставший (от времени и т. п.)

meek and

more or less - более или менее, до известной степени; приблизительно, примерно

null and void - потерявший законную силу (о договоре)

past and

rich and

right and

right and left - везде, повсюду; во все стороны; со всех сторон, отовсюду; направо и налево, без разбору

rough and ready - сделанный кое-как, небрежно, наспех, на скорую руку

short and sweet - 1) краткий и приятный 2) уместный, сказанный по существу

slow but sure – медленно, но верно

though thick and

 


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)