|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
THE LONGEST JOURNEY
This 16-year-old Albanian high-school drop-out, desperate to leave his impoverished country for the nirvana of clearing tables in an Athens restaurant, might equally well have been a Mexican heading for Texas or an Algerian youngster sneaking into France. He had the misfortune to be born on the wrong side of a line that now divides the world: the line between those whose passports allow them to move and settle reasonably freely across the world's borders, and those who can do so only hidden in the back of a truck, and with forged papers. Tearing down that divide would be one of the fastest ways to boost global economic growth. The gap between labour's rewards in the poor world and the rich, even for something as menial as clearing tables, dwarfs the gap between the prices of traded goods from different parts of the world. The potential gains from liberalising migration therefore dwarf those from removing barriers to world trade. But those gains can be made only at great political cost. Countries rarely welcome strangers into their midst. План лексического анализа текста Etymology - Give examples of native words of the common Indo-European word-stock (cognates in Latin, Greek, German, Russian) and the common Germanic word-stock (cognates in Gothic, German, etc.), characterize their peculiarities. - Give examples of borrowings, etymological hybrids and doublets. Characterize them according to their origin (source) and degree of assimilation. Find international words. - Try to find archaisms, historisms or neologisms. Characterize them according to the way of formation. Morphological structure of words - Analyze several words on three levels: - on the morphemic level – number of morphemes, their types, free and bound morphemes, root words, derived and compound words; - on the derivational level – types of stems, simplified stems, roots equal to stems; - on the Immediate Constituents level, revealing the morphological motivation of words. Word building - Give examples of words formed through affixation, characterize prefixes and suffixes according to their origin, meaning, type (convertive or non-convertive), productivity, frequency, stylistic reference, emotive charge, valency, part-of-speech meaning. - Give examples of compound words, characterize them according to the type of composition, idiomaticity, the way of joining components. - Find examples of words formed through conversion, characterize conversion pairs according to the main points of difference and similarity between the members of a pair; semantic relationship between them; direction of derivation. - Characterize examples of other ways of word-building; shortening, blending, back-formation, onomatopoeia, distinctive stress and sound interchange. Semasiology - Find several (5-6) lexical units with different types and degrees of motivation. - Point out instances of semantic change (widening, narrowing, degradation, amelioration of meaning). Characterize different cases of semantic transfer (metaphor, metonymy, etc.). - Point out polysemantic words, characterize their lexico-semantic variants. Supply some words in the text with homonyms, speak on their source, type, degree. - Define the type and source of synonyms to some words in the text. - Find homonyms to several words from the text, define their source and types. Самостоятельная работа студентов представляет собой: - работу с обязательной и дополнительной литературой, чтение учебной литературы, текстов лекций (особое внимание здесь следует уделять работе над терминологическим аппаратом) и поиск ответов на вопросы по теме семинара; - конспектирование научно-учебной литературы, первоисточников; - подготовку к текущему контролю; - выполнение разнообразных тестов, упражнений и заданий; - подготовку выступлений; Критерии оценивания разных видов деятельности содержатся в УМКД. Уровни и критерии итоговой оценки результатов освоения дисциплины «Лексикология»
Раздел 6. Учебно-методическое и программно-информационное обеспечение Карта методического обеспечения дисциплины
Раздел 7. Материально-техническое обеспечение дисциплины (приборы, установки, стенды и т.д.) 7.1 Магнитофон 7.2 Видео фрагменты, интерактивные презентации 7.3. Smart board (интерактивная доска) 7.4. Проектор 7.5. Стенды
Экспертное заключение
Совета специальности 035701 Перевод и переводоведение по рабочей программе дисциплины «Лексикология», предусмотренной учебным планом подготовки специалистов по специальности 035701 Перевод и переводоведение Рассмотрев структуру, содержание и качество оформления рабочей программы по дисциплине совет отмечает: – рабочая программа соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования в части выполнения требований, предъявляемых к уровню профессиональной квалификации выпускников по соответствующему циклу дисциплин и по самой дисциплине, а так же требованиям «Положения об основной образовательной программе высшего профессионального образования»; – соотношение объемов основных разделов выбрано логично в целесообразных пропорциях; – бюджет времени, отводимый на различные виды аудиторных занятий согласуется с бюджетом времени, выделяемого для выполнения самостоятельной работы; – объем и количество видов самостоятельной работы обоснованы, соответствуют фактическим трудозатратам на их выполнение; – достаточную полноту информационно-методического обеспечения (имеются электронные ресурсы по дисциплине для авторизованных читателей, издано учебное пособие Е.В. Муруговой «Лексикология современного английского языка»); - Рекомендации Совета: подготовить заявку для регистрации конспекта лекций как электронного ресурса, издать методические указания по написанию курсовой работы по дисциплине. На основании вышеизложенного, совет специальности предлагает утвердить рабочую программу по дисциплине «Лексикология», представленную на экспертизу.
Председатель совета специальности _____________ В.В. Панкова личная подпись инициалы, фамилия
Члены экспертной группы: _____________ Е.Ю. Шаповалова личная подпись инициалы, фамилия
_____________ Ю.Л. Гончарова личная подпись инициалы, фамилия
_____________ Е.В. Краснова личная подпись инициалы, фамилия
_____________ И.Е. Шолудченко личная подпись инициалы, фамилия
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.012 сек.) |