|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Д) подготовиться к более сложной задаче - выполнению выпускной квалификационной работыТематика курсовых работ отвечает учебным задачам теоретического курса по лексикологии. Структура курсовой работы способствует раскрытию избранной темы и аналогична структуре выпускной квалификационной работы. Она состоит из введения, основной части, заключения, списока использованной литературы и приложения. Курсовая работа носит учебно-исследовательский характер. Содержание работы следует иллюстрировать таблицами, графическим материалом (рисунками, схемами, графиками, диаграммами и т. п.). Написание курсовой работы предполагает более глубокое изучение избранной темы, нежели она раскрывается в учебной литературе. В работах анализируя литературу по теме исследования, изучая и описывая опыт наблюдаемых событий (явлений), автор обязательно высказывает свое мнение и отношение к затрагиваемым сторонам проблемы. Гипотеза, выдвигаемая в курсовой работе, обычно носит конкретно – исследовательский характер. Эмпирическая часть включает анализ результатов экспериментального исследования, проведенного студентом на основе теоретических посылок, изложенных ранее. Курсовая работа завершается заключением, содержащим резюме основных результатов работы, списком использованных источников и приложением. Объем курсовой работы до 20 страниц печатного текста без учета приложений. При оценке работы учитываются: содержание работы, ее актуальность, степень самостоятельности, оригинальность выводов и предложений, качество используемого материала, выполнение практической научно-исследовательской части, а также уровень владения языком. В зависимости от профессионально подготовки, уровня владения языком курсовая работа выполняется на английском или русском языках. Примерная тематика курсовых работ (на английском языке): 1. Phraseology. Proverbs, sayings, familiar quotations and clichés. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 2. Neologisms. Definition. Classification. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 3. The theories of semantic and word-building fields. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 4. Different types of lexical meaning as elements of semantic structure of polysemantic words. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 5. The problem of lexical meaning. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 6. The specific features of English compounds. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 7. Compound words. Definition. Reduplication and miscellania of composition. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 8. Conversion in present-day English. The semantic relationships in conversion. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 9. Affixation. Combining forms and semi-affixes. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 10. The native and borrowed elements of English vocabulary. The stages of assimilation of borrowings. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 11. The main groups of English borrowings. The causes and ways of borrowings. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 12. The replenishment of Modern English vocabulary with new words. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 13. The main problems of lexicology. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 14. Morphological classification of words [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 15. Semantic classification of words. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 16. The difference and similarity between meaning and notion. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 17. Substantivation. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 18. The main problems of lexicography. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 19. Regional varieties of the English vocabulary. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 20. The general characteristics of the English vocabulary. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 21. Verbal collocations of the «give up» type. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] Примерная тематика курсовых работ (на русском языке) 1.Фразеологические единицы и идиомы в английском языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 2.Сокращенные слова в разговорно-обиходной речи. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 3.Молодежная лексика в современном английском языке (семантические и словообразовательные аспекты) [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 4.Интернационализмы в английской политической прессе [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5] 5.Наиболее продуктивные модели словообразования в студенческом сленге. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 6.Особенности словообразования новых слов в современном английском языке [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 7.Основные группы заимствований в современном английском языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 8.Субстантивированные прилагательные в современном английском языке на основе анализа поэтического дискурса. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 9.Основные модели конвертированных слов на основе анализа произведений художественной литературы. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 10. Метафоричность в печатных СМИ [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 11. Эвфемизмы в социальных сферах деятельности человека. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 12. Место компьютерного сленга в языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 13. Семантические изменения в словарном составе современного английского языка. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 14. Структурно-семантические особенности синонимичного ряда с доминантой «angry». [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 15. Австралийский вариант современного английского языка: семантика, структура и функционирование. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 16. Билингвизм как лингвистическое явление и особенности его функционирования в современном английском языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 17. Лексико-семантическое поле «деньги» в современном английском языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 18. Омонимы – ложные друзья переводчиков. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 19. Взаимосвязь значения и понятия. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5]. 20. Структурно-семантические особенности табуированной лексики в современном английском языке. [6.1.1., 6.1.2., 6.1.3., 6.1.4., 6.2.3, 6.2.4, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3., 6.7.4, 6.7.5].
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |