|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Сочетаемость с другими словами,Многозначность, 3) словообразовательная ценность. Как правило, наиболее частотные слова обладают и высокой степенью сочетаемости, хотя и не всегда совпадают эти данные. Следовательно, в первую очередь для активного усвоения должны быть отобраны те слова, которые обладают высокой степенью сочетаемости. При этом следует учитывать различие в сочетаемости одного и того же слова в русском и родном языках учащихся. Различия в сочетаемости обуславливают большое количество лексико-семантических ошибок. Например, в русском языке слово идёт сочетается с существительными дождь,костюм: Дождь идёт. Тебе этот костюм идёт. Однако в дагестанских языках отсутствуют такие сочетания, поэтому дети переносят и на русский язык законы сочетаемости слов родного языка. Другим не менее важным критерием отбора слов для активного усвоения является многозначность, прямо связанная с сочетаемостью. Чем больше число значений слова, тем выше степень его сочетаемости с другими лексическими единицами. Кроме того, следует помнить, что основным условием реализации лексических значений слова является его сочетаемость. В этой связи возникает вопрос, какие именно значения должны усвоить учащиеся в первое время. Ведь учащиеся начальной школы не могут усвоить все значения слов. Лингвистической и методической наукой до сих пор не выявлено, какие значения одного и того же слова являются более важными, более частотными, нужными для практических целей. Эти сведения отсутствуют в частотных словарях. Однако надо предполагать, что не все лексические значения многозначного слова одинаково употребительны в современном русском литературном языке. Одни значения обладают высокой степенью частотности, они являются необходимыми в повседневной практической деятельности, а другие используются очень редко. Поэтому в первую очередь учащиеся национальной школы должны усвоить наиболее употребительные прямые значения. Они являются прямыми названиями предметов, действий, признаков, состояний. Овладение русским языком немыслимо без фразеологии. В связи с этим возникает другой, более сложный вопрос - об усвоении учащимися минимума фразеологии русского языка, фразеологически связанных слов. Очень важным является принцип словообразовательной ценности, исходя из которого следует отобрать слова, обладающие словообразовательными способностями, то есть те, от которых можно образовать больше слов. Это даст возможность не включать в списки слова, которые легко могут быть образованы и усвоены учащимися в процессе словообразования по известным им моделям. Такие слова составляют потенциальный словарный запас учащихся. При отборе словаря для активного усвоения необходимо учитывать также и семантическую ценность. Этот принцип требует, чтобы в первую очередь включались в словарь многозначные слова из синонимического ряда, наиболее употребительные, стилистически нейтральные. Необходимо учитывать и ситуативно-тематический принцип, согласно которому должны быть отобраны слова, связанные с определённой темой, на которую учащиеся могли бы вести разговор. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |