АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Zahlungsbedingungen

Читайте также:
  1. Wesen und Aufgaben der Incoterms

Zahlungen in Höhe von 90 % des Wertes der gelieferten Ausrüstung erfolgen in französischen Franken innerhalb 30 Tagen vom Tage, da der Käufer folgende Unterlagen erhält:

a) Original der spezifizierten Rechnung des Verkäufers mit 2 Kopien;

b) Voller Satz reiner Bordkonnossemente, ausgestellt auf den Namen des Käufers, internationales Eisenbahnfrachtbriefdublikat;

c) Garantieschein des Verkäufers über die Qualität und Vollständigkeit der gelieferten Ausrüstung 2fach;

d) Spezifizierte Packlisten in 3facher Ausfertigung;

e) Prüfungprotokol in 4 Expl.;

f) Kopie des Begleitbriefes des Verkäufers, der bestätigt, daB die technische Dokumentation an den Käufer abgesandt wurde;

g) Kopie einer gültigen Exportlizenz.

 

III. Прочтите несколько документов банковской переписки и скажите, в каком из них идет речь:

 

a) О запросе в отношении судьбы инкассо.

b) Об ответе на этот запрос о том, что расчеты закончены.

c) О подтверждении получения инкассового поручения.

 

1. Sehr geehrte Herren!

Ihre Inkassi Nr. 73/52, 73/53 vom 12.6.91 über den Totalbetrag vom 2.6.91.

Wir bestätigen den Empfang Ihrer obigen Inkassoaufträge, wovon wir den Zahler in Kenntnis gesetzt haben. Sobal wir hierüber etwas Näheres erfahren, lassen wir Ihnen unverzüglich Bescheid zukommen.

Hochachtungsvoll.

 

2. Betr.: Inkasso Nr.146/5 vom 7.5.90 über …

Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom 20.5.1990 teilen wir Ihnen mit, daB unser Kunde Fa. Seifert die Verrechnungen als erledigt betrachtet. DemgemäB haben wir dieses Inkasso in unseren Büchern gestrichen.

Hochachtungsvoll

 

3. Im Auftrag der Firma Maschinenbau AG in 7150 Backhang, Postfach 128 übersandten wir Ihnen am 20.590 Dokumente zum Inkasso. Da wir heute den Eingang des Dokumenten-Gegenwertes nicht feststellen können, bitten wir Sie, uns über das Schicksal des Inkassos zu verständigen.

 

IV. Прочтите текст следующего факса, переведите текст факса и ответьте на вопросы (письменно).

 

348560 MONO D 186155 ART Ü AN: Maschinenfabrik Schmitz GmbH VON: Artum Kiew   Fax 15.167 15.08.91 18.20   Betr.: Bestätigung des Besuches und Hotelreservierung Geehrter Herr Schmidt, Wir bestätigen damit den Besuch unseres Vertreters Herrn Maslow vom 01.09 bis zum 05.09. d.J. Flug Nr. LH 230, Ankunftszeit 16.50 im Flughafen Frankfurt/ Main. Bitten um Hotelreservierung, ein Einzelzimmer mit Dusche. Vielen Dank. MFG Koslow 186 155 ART Ü 348560 MONO D

 

1. Wann bekommt die Sekretärin das Fax?

2. Von wem ist es? Für wen ist es?

3. Worum geht es? (Was betrifft es?)

4. Wer kommt zu Besuch? Wohin?

5. Wann kommt der Vertreter zu Besuch?

6. Mit welcher Maschine, wann und wo kommt er an?

7. Welches Hotelzimmer braucht der Vertreter?

 

V. Составьте тексты 2 факсов, исходя из данных ниже фактов:

 

a) Herr Dubenko und sein Exportleiter fliegen nach München am 01.09.91. sie bitten um Hotelreservierung. Sie brauchen 2 Einzelzimmer für 4 Tage.

b) Frau TeBmer und Herr Hofmann kommen nach Kiew am 03.05.91. sie brauchen zwei Rückflugkarten und zwei Einzelzimmer mit Bad im Hotel “Chreschtschatik”.

 

VI. Выпишите из текста №1 по одному предложению с:

- страдательным залогом Passiv

- придаточным предложением

- с конструкцией sein + zu + Infinitiv

 

Вариант №5

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)