АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

II. Упражнения, помогающие повторить и обобщить лексические и грамматические навыки

Читайте также:
  1. I. Лексико-грамматические разряды имен прилагательных
  2. Вопрос №7 (Лексико-грамматические разряды имен существительных)
  3. Грамматические значения в переводе.
  4. Грамматические категории глагола (categoriae grammaticae)
  5. Грамматические категории глагола, присущие неличным формам
  6. Грамматические категории имен существительных
  7. Грамматические категории русского глагола
  8. Грамматические ошибки
  9. Грамматические трансформации
  10. Лексико-грамматические разряды имён существительных (ЛГР).
  11. Лексико-грамматические разряды русских прилагательных.

Задание. Повторяйте вслед за преподавателем слова. Хлопните в ладоши, если слова обозначают учебные принадлежности.

Ложка, ручка, автобус, дорога, учебник, город, тетрадь, самолет, карандаш, дерево, земля и т.д.

Задание. Слушайте слова. Если среди них есть те, что обозначают родственные отношения, поднимите руку.

Пассажир, брат, отец, декан, студент, сестра, юноша, дочь, кондуктор, дедушка, бабушка…. и т.д.

Задание. Слушайте слова. Определите, какого они рода. Составьте с ними словосочетания «прил. + сущ.».

Образец: ветер (м.р.) – сильный ветер

Облако, буква, поле, кофе, книга, пальто, общежитие, аудитория… и т.д.

Игра «Составь пару».

Студенты рассаживаются в круг. У преподавателя в руках небольшой мяч (кубик, игрушка или любой другой, удобный для игры, предмет). Кидая студентам по очереди мячик, преподаватель называет глагол. Студенты возвращают мяч, произнося вместе с глаголом соответствующее личное местоимение.

Преподаватель: «живут» - Студент: «они живут»

Изучаем, читает, смеёмся, интересуюсь, поедут, пишешь, идёт… и т.д.

В методической литературе рассмотренные два типа упражнений называются предречевыми (или тренировочными) [2,С.61]. Задача их в том, чтобы снять иностранному студенту, приехавшему в Россию, некоторые психологические и лингвистические затруднения. Незамысловатые, кажется, задания хороши не только на первых занятиях, но и могут быть повторяемы и в дальнейшем: студенты с удовольствием играют в слова. Вносят разнообразие и создают на занятиях положительную психологическую атмосферу привлеченные в качестве тренингового материала элементарные русские народные речевые забавы. Например, скороговорки.

Тары-бары, растабары. Щетина у чушки, Идут бобры,

У Варвары куры стары. Чешуя у щучки. Во сыры боры.

Пришел Прокоп – кипит укроп,

Ушел Прокоп – кипит укроп.

И при Прокопе кипит укроп,

И без Прокопа кипит укроп.

Собственно речевые упражнения выполняют другую задачу: «они обучают полноте и глубине восприятия» аудиоматериала и «рассчитаны на развитие языковой догадки, механизма вероятного прогнозирования, механизма осмысления» [2,c.62]. Более сложны эти упражнения по форме и по содержанию: в большинстве случаев это небольшие тексты. Заметим, что речевые упражнения могут занимать уже не 5-7 минут в начале занятия – они могут быть основой для тематической работы в рамках Рабочей программы. Так, в процессе освоения учебно-познавательного материала по теме «Внешность. Черты характера», предлагаются для аудирования (с последующим говорением и письмом) такого типа упражнения:

Задание. Прослушайте описательные обороты. Одним словом ответьте на поставленный в конце вопрос.

Студент не пропускает занятия. Он внимательно слушает лекции преподавателя. Он задает вопросы, если что-то не понял. Часто посещает библиотеку, подолгу там занимается с дополнительной литературой. Изучает интернет-материалы по темам.

Как студент относится к учебе? - (добросовестно, ответственно)

Задание. Определите, о чем может идти речь в тексте с таким заголовком: «Помогла смекалка». Составьте небольшой текст и расскажите его.

В рамках темы «Будьте здоровы» тоже уместно предложить студентам самостоятельно (каждому или в группах) составить текст.

Задание. Данные слова могут быть ключевыми для творческой работы. Знаете ли вы лексическое значение каждого? Составьте текст и расскажите его.

Утро, солнце, мяч, стадион, разминка, команда, игра, соревнование, победа, спорт, здоровье, общение, настроение.

Трудно переоценить роль художественного текста в развитии речи, тем более для иностранцев, постигающих красоту и величие русского языка. Небольшие по объему, но глубокие по мысли, разнообразные по стилю художественные произведения русских классиков – прекрасный материал для аудирования.

Задание. Прослушайте рассказ Л.Н. Толстого. Придумайте заголовок. Как вы объясните авторское заглавие?

Косточка

Купила мать слив и хотела их дать детям после обеда. Они лежали на тарелке. Ваня никогда не ел слив и все нюхал их. И очень они ему нравились. Очень хотелось съесть. Он все ходил мимо слив. Когда никого не было в горнице, он не удержался, схватил одну сливу и съел. Перед обедом мать сочла сливы и видит, одной нет. Она сказала отцу.

За обедом отец говорит: «А что, дети, не съел ли кто-нибудь одну сливу?» Все сказали: «Нет». Ваня покраснел, как рак, и сказал тоже: «Hет, я не ел».

Тогда отец сказал: «Что съел кто-нибудь из вас, это нехорошо; но не в том беда. Беда в том, что в сливах есть косточки, и если кто не умеет их есть и проглотит косточку, то через день умрет. Я этого боюсь».

Ваня побледнел и сказал: «Нет, я косточку бросил за окошко».

И все засмеялись, а Ваня заплакал. [3,С.36]

Задание. Прослушайте начало рассказа И.С. Тургенева «Воробей». Как, по-вашему, развивались события дальше? Чем закончилась история?

Воробей

Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня. Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собой дичь.

Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья… Он упал из гнезда…и сидел неподвижно.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг… [4,С.480]

 

Методически целесообразно, предлагая задания по усвоению содержания текста, раздать студентам карточки, на которых выписаны, вместе с лексическим значением, новые для студента слова (в наших примерах это: горница, сочла, окошко, аллея, красться). Обратиться к раздаточному материалу можно перед и в процессе прослушивания текста.

Опыт показывает, что предлагаемые в качестве речевых упражнений тексты легче воспринимаются, если они носят характер описания или повествования (т.е. есть сюжет). По мере накопления иностранными студентами навыков аудирования, тексты могут быть и более сложными по типу речи (например, рассуждение).

Запланировав такой вид учебной деятельности, как аудирование, преподаватель задается вопросом: сколько раз нужно проговаривать текст? В практике используются и двукратное прослушивание, и однократное. Обе позиции правильны. Уровень речевой подготовки студентов, степень сложности самого текста и конкретные целевые установки к каждому упражнению – все это определит, сколько раз можно (нужно!) проговаривать текст преподавателю (диктору – если текст на магнитном или электронном носителе).

На занятии по русскому языку есть возможность прослушать языковой материал и два, и три раза. А вот лекции по специальным дисциплинам иностранный студент слушает (вместе с русскими сокурсниками) в так называемом одноразовом прочтении. Методом погружения в языковую среду, как правило, далеко не всеми и не сразу достигается должное восприятие и понимание содержания лекции.

Для ускорения процесса освоения лекционного материала китайскими студентами, в КрасГАУ получило развитие педагогическое сотрудничество. Так, например, преподаватель специальной дисциплины представляет преподавателю русского языка глоссарий или вопросы по тому или иному разделу курса, и этот материал становится исходным для работы на различных этапах занятия: в процессе фонетической, интонационной, лексико-грамматической разминки, а также в процессе аудирования, чтения, говорения. Языковой материал профессиональных модулей используется и при составлении контрольно-измерительных материалов по русскому языку как иностранному.

В качестве источника звучащей русской речи оправдано использование телевидения. Имея в жилой комнате общежития телевизор, китайские студенты в свободное от занятий время пробуют свои языковые возможности для того, чтобы понять информационный и киноматериал российского телевидения. И если на первых порах они признаются, что лишь кое-что понимают (больше – по картинкам, по кадрам на экране), то в конце уже первого года обучения китайские студенты КрасГАУ неплохо усваивают содержание различных телепрограмм, могут пересказать наиболее интересное для них, задать друг другу или преподавателю вопрос с целью что-то уточнить, конкретизировать. Преподаватель, в свою очередь, предлагает студентам высказать их отношение к тому, что они увидели, услышали по телевизору. Надо сказать, что телевизор нередко включен и на занятиях по русскому языку: живой интерес проявляют студенты к видеозаписям русских мультфильмов, которые используются в качестве наглядно-речевых упражнений для аудирования.

Немаловажную роль в процессе восприятия и понимания звучащей русской речи китайскими студентами играют их совместные с преподавателем русского языка или русскими студентами-однокурсниками экскурсии по городу. Еще большего результата в освоении русского языка достигают те студенты, которые остаются в период летних каникул работать в Красноярске (или даже по краю) в качестве переводчиков для китайцев, занятых сельскохозяйственной деятельностью, в сфере строительства, торговли. Ощущение языковой уверенности, желание искать практическое применение своим аудитивным умениям и навыкам сформировалось у китайских студентов на специальных занятиях по русскому языку, когда под руководством преподавателя постепенно шли они от восприятия и понимания фонетических, лексико-грамматических особенностей русского слова, интонации и структуры предложения к освоению своеобразия текстовой русской речи.

Итак, подбор и продуманное использование в аудиторной работе системы тренировочных и речевых упражнений, а также внеаудиторные мероприятия способствуют преодолению языковых трудностей студентами-иностранцами, помогают их быстрейшей адаптации в стенах КрасГАУ. Результатом так называемого «языкового комфорта» стал тот факт, что начавшие обучение в сибирском вузе китайские юноши и девушки не только сами намерены его успешно закончить, но и пригласили своих соотечественников получить высшее российское образование именно в КрасГАУ.

 

Литература:

1. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку. Учебное пособие для высших учебных заведений/ Под ред. И.П. Лысаковой; Гуманитарный издательский центр «Владос», М., 2004

2. Зульхаят Аманулла. Трудности обучения аудированию русской речи китайских студентов и пути их преодоления. (Русский язык за рубежом. Учебно-методический журнал. №5/2007,с.39)

3. Л.Н.Толстой, Собрание сочинений в 12 томах. Т.IX, Изд. «Правда». М.1987

4. И.С.Тургенев. Собрание сочинений в 6 томах. Т.V. Изд. «Правда», М.1968, с.480

 

 


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)