|
|||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Primary Groups and Secondary Groups
Task 8. Characterize in brief: 1. Primary groups. 2. Secondary groups.
Task 9. Read the text and translate it in writing: Networks The term social network designates social ties that link people without the intensity of social interaction and common identity of a social group. A social network resembles a social group in that it joins people in social relationships. It differs from a social group because it is not the basis for consistent social interaction and generates little sense of common identity or belonging. Social networks also have no clear boundaries, but expand outward from the individual like a vast web. Social ties within some networks may be relatively primary, as among people who attend college together and have since maintained their friendships by mail and telephone. More commonly, network ties are extremely secondary relationships that involve little personal knowledge. A social network may also contain people we know of or who know of us – but with whom we interact infrequently, if at all. Even though social ties within networks may not be strong, these relationships represent a valuable source that can be used to personal advantage.
Task 10. Find in the text “Primary and Secondary Groups” English equivalents for: личный интерес; прочные связи; благополучие; формирование установок; скорее чем; быть ограниченным; граница; достигнуть определенной цели; целевая ориентация: напротив; взаимовыгодное сотрудничество
Task 11. Give Russian equivalents for the following English words and word-combinations: to draw distinction; to designate; to display genuine concern; major importance; sense of comfort and security; personal benefits; mutual; transitory; duration; overall welfare; crucial importance; likewise; to reciprocate
Task 12. Make up word-combinations and translate them into Russian: To display - genuine concern sympathy self-consciousness
To share - troubles concern work duties responsibilities
To shape - personal attitudes social identity personality world outlook knowledge
To be aware of - reality social respect relationships cultural norms mutually beneficial cooperation
Task 13. Translate the following sentences into Russian: 1. Such considerations are not of crucial importance. 2. Personal concern in social interaction is of certain value in drawing a distinction between primary and secondary groups. 3. The family is of major significance in shaping personal attitudes and behavior. 4. The problem of interpersonal relationships is of great interest for the social thinkers. 5. Secondary relationships are of definite importance in the study of social groups of people. 6. Human activity in social community is of deep concern for the sociologists.
Task 14. Answer the following questions: 1. What is of great concern for the sociologists in the study of primary groups? 2. What is of chief significance for you in your subject of investigation? 3. What is of major interest for the sociologists dealing with the public opinion poll?
Task 15. Memorize the following words and word-combinations: attitude on the basis benefit (n.,v.) personal orientation boundary primary concern (n) reflect crucial secondary genuine sensitive goal orientation shaping limit (n.,v.) short-term long-term transitory mutual welfare
SUPPLEMENT Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |