|
|||||||||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Выполнение решений и последующая деятельность83. Построение открытого для всех и ориентированного на развитие информационного общества потребует неустанных усилий многих заинтересованных сторон. В связи с этим мы обязуемся и впредь в полной мере участвовать – на национальном, региональном и международном уровнях – в обеспечении последовательного выполнения решений и обязательств, принятых в процессе ВВУИО и Женевского и Тунисского этапов Встречи на высшем уровне, и связанной с ними последующей деятельности. С учетом многогранного характера процесса построения информационного общества важнейшее значение имеет эффективное сотрудничество между правительствами, частным сектором, гражданским обществом, а также Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями в соответствии с их различными ролями и сферой ответственности и с использованием их опыта. 84. Правительства и другие заинтересованные стороны должны определить те области, в которых необходимы дополнительные усилия и ресурсы, и совместно определить и, при необходимости, разработать стратегии, механизмы и процессы выполнения решений ВВУИО на международном, региональном, национальном и местном уровнях, уделяя особое внимание людям и группам населения, которые все еще маргинализированы в отношении доступа к ИКТ и их использования. 85. Принимая во вниманиеведущую рольправительств в партнерстве с другими заинтересованными сторонами в выполнении решений ВВУИО, в том числе Женевского Плана действий, на национальном уровне, мы призываем те правительства, которые еще не сделали этого, надлежащим образом разработать как можно скорее и до 2010 года всеобъемлющие, перспективные и последовательные национальные электронные стратегии, включая, в соответствующих случаях, стратегии в области ИКТ и отраслевые электронные стратегии[1], в качестве неотъемлемой части национальных планов развития и стратегий снижения уровня бедности. 86. Мы поддерживаем усилия по региональной и международной интеграции, направленные на построение ориентированного на интересы людей, открытого для всех и направленного на развитие информационного общества, и мы вновь подчеркиваем, что необходимо тесное сотрудничество в рамках регионов и между ними для поддержки совместного использования знаний. Региональное сотрудничество должно содействовать созданию национального потенциала и разработке региональных стратегий выполнения решений. 87. Мы подтверждаем, чтообмен мнениями и совместное использование эффективных практических методов и ресурсов имеют важнейшее значение для выполнения решений ВВУИО на региональном и международном уровнях. С этой целью следует предпринять усилия по обеспечению предоставления всем заинтересованным сторонам и совместного использования ими знаний и ноу‑хау, относящихся к разработке, реализации, мониторингу и оценке, в соответствующих случаях, электронных стратегий и политики. Мы признаем в качестве важнейших составляющих деятельности по последовательному преодолению "цифрового разрыва" в развивающихся странах снижение уровня бедности, ускорение создания национального потенциала и содействие разработке национальных технологий. 88. Мы вновь подтверждаем, что с помощью международного сотрудничества правительств и партнерства всех заинтересованных сторон станет возможным справиться с задачей использования потенциала ИКТ как инструмента на службе развития для содействия применению информации и знаний в целях реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, в том числе Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также рассмотрению национальных и местных приоритетов в области развития, тем самым способствуя дальнейшему совершенствованию социально-экономического развития всего человечества. 89. Мы преисполнены решимости расширитьвозможность установления соединений на международном, региональном и национальном уровнях и получения приемлемого в ценовом отношении доступа к ИКТ и информации с помощью более активного международного сотрудничества всех заинтересованных сторон, которое способствует обмену технологиями и их передаче, развитию людских ресурсов и профессиональной подготовке, тем самым расширяя возможность для развивающихся стран осуществлять нововведения и в полной мере участвовать в информационном обществе, а также вносить в него свой вклад. 90. Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечивать равноправный доступ к информации и знаниям для всех, признавая роль ИКТ в области экономического роста и развития. Мы считаем своей обязанностью работать в направлении достижения изложенных в Женевском Плане действий ориентировочных контрольных показателей, которые служат глобальными базовыми показателями роста возможностей установления соединений и универсального, повсеместного, равноправного, недискриминационного и приемлемого в ценовом отношении доступа к ИКТ и их использованию с учетом различных национальных условий и которые должны быть достигнуты к 2015 году, а также использовать ИКТ как инструмент реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, в том числе Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем: a) включенияв основные направления деятельности и согласования национальных электронных стратегий во всех местных, национальных и региональных планах действий в надлежащих случаях и в соответствии с местными и национальными приоритетами в области развития с помощью запланированных мер с установленными сроками выполнения; b) разработки и осуществления благоприятной политики, которая отражает национальные реалии и содействует созданию благоприятной международной среды, прямым иностранным инвестициям, а также мобилизации внутренних ресурсов для развития и поощрения предпринимательской деятельности, в частности малых, средних и микропредприятий (МСМП) с учетом соответствующих рыночных и культурных условий. Эта политика должна найти свое отражение в прозрачной, справедливой нормативно-правовой базе с целью создания условий, способствующих конкуренции, в поддержку этих целей и усиления экономического роста; c) создания потенциала в сфере ИКТ для всех и повышения доверия при использовании ИКТ всеми, включая молодежь, пожилых людей, женщин, коренные народы, людей с физическими и умственными недостатками, а также общины в отдаленных и сельских районах, посредством усовершенствования и внедрения соответствующих программ и систем в области образования и профессиональной подготовки, включающих обучение на протяжении всей жизни и дистанционное обучение; d) реализацииэффективной профессиональной подготовки и обучения,в частности в области науки и техники в сфере ИКТ, которые стимулируют и содействуют участию и активному вовлечению девушек и женщин в процесс принятия решений в рамках построения информационного общества; e) уделенияособого внимания разработке универсальных концепций и использованию ассистивных технологий, которые содействуют доступу всех лиц, в том числе лиц с физическими и умственными недостаткам; f) содействия государственной политике, направленной на предоставление приемлемого в ценовом отношении доступа на всех уровнях, в том числе на уровне общин, к аппаратному и программному обеспечению, а также на создание возможностей установления соединений посредством все большей конвергенции в технологической среде, создание потенциала и местного контента; g) расширения доступа к всемирным знаниям в области здравоохранения и услугам телемедицины, в частности в таких сферах, как глобальное сотрудничество в ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, а также доступа к услугам медицинских работников и создания сетей, в которых они могли бы работать, чтобы оказать содействие повышению качества жизни и улучшению условий окружающей среды; h) создания потенциала в сфере ИКТ с целью расширения доступа к почтовой сети и услугам и их использования; i) использования ИКТ для совершенствования доступа к знаниям в области сельского хозяйства, борьбы с нищетой и поддержки разработки местного контента, охватывающего вопросы сельского хозяйства, и доступа к такому контенту; j) разработки и внедрения приложений в области электронного правительства, основанных на открытых стандартах, с целью повышения уровня развития и взаимодействия систем электронного государственного управления на всех уровнях, тем самым способствуя доступу к государственной информации и государственным службам и содействуя созданию сетей ИКТ и разработке услуг, которые были бы доступны в любом месте, в любое время, для кого угодно, с использованием любых устройств; k) оказания поддержки учебным, научным и культурным учреждениям, в том числе библиотекам, архивам и музеям, в выполнении ими своей роли в области разработки контента, обеспечения равноправного, свободного и приемлемого в ценовом отношении доступа к нему и сохранения его разнообразия, в том числе в цифровой форме, в целях содействия неформальному и формальному образованию, научно-исследовательской и новаторской деятельности; и, в частности, путем оказания поддержки библиотекам в выполнении ими своей роли в качестве одной из государственных служб в области обеспечения свободного и равноправного доступа к информации, а также повышения уровня грамотности в сфере ИКТ и установления соединений на уровне общин, в том числе общин, недостаточно охваченных соответствующими услугами; l) повышения потенциала общин во всех регионах с целью разработки контента на местных языках и/или языках коренных народов; m) активизировать деятельность по созданию качественного электронного контента на национальном, региональном и международном уровнях; n) содействия использованию традиционных и новых средств массовой информации для обеспечения универсального доступа к информации, культуре и знаниям для всех людей, в особенности уязвимых групп населения и населения развивающихся стран, а также использования, в частности, радио и телевидения в качестве инструментов образования и обучения; o) подтверждения независимости, плюрализма и разнообразия средств массовой информации и свободы информации, в том числе, в соответствующих случаях, путем разработки внутреннего законодательства. Мы повторяем наш призыв к ответственному использованию информации и обращению с ней в соответствии с самыми высокими этическими и профессиональными стандартами. Мы подтверждаем необходимость сокращения диспропорций на международном уровне, которые сказываются на средствах массовой информации, в частности в сфере инфраструктуры, технических ресурсов и развития людских ресурсов. Это повторное подтверждение касается пунктов 55–59 Женевской Декларации принципов. p) активного поощрения предприятий и предпринимателей сферы ИКТ к разработке и использованию благоприятных для окружающей среды процессов производства с цельюсведения к минимуму негативных последствий использования и производства ИКТ и утилизации отходов производства ИКТ для людей и окружающей среды. В этом контексте важно уделять особое внимание конкретным потребностям развивающихся стран; q) включения в национальные планы действий и электронные стратегии регулируемых, саморегулируемых и других эффективных направлений политики и нормативных баз для защиты детей и молодежи от растления и эксплуатации посредством использования ИКТ; r) поощрения создания перспективных исследовательских сетей на национальном, региональном и международном уровнях в целях улучшения сотрудничества в областях науки, техники и высшего образования; s) содействия добровольческой службе на уровне общин, с тем чтобы помочь в обеспечении максимального влияния ИКТ на процесс развития; t) поощрения использования ИКТ для совершенствования гибких способов организации работы, включая дистанционную работу, что ведет к повышению производительности и обеспечению занятости. 91. Мы признаем наличие неразрывной связи между смягчением последствий стихийных бедствий, устойчивым развитием и ликвидацией нищеты, а также тот факт, что стихийные бедствия сразу же негативно отражаются на инвестициях и остаются одним из важнейших препятствий устойчивому развитию и ликвидации нищеты. Нам вполне понятна важная стимулирующая роль ИКТ на национальном, региональном и международном уровнях, включая: a) содействие техническому сотрудничеству и повышение потенциала стран, в частности развивающихся стран, в использовании инструментов ИКТ для раннего оповещения о стихийных бедствиях, управления в случае стихийных бедствий и аварийной связи, включая распространение среди подвергающегося риску населения понятных сигналов оповещения; b) содействие региональному и международному сотрудничеству для беспрепятственного доступа к информации в целях управления в случае стихийных бедствий и обмена такой информацией и выявление условий для облегчения участия развивающихся стран; c) оперативную деятельность по созданию стандартизированных систем мониторинга и раннего оповещения по всему миру, увязанных с национальными и региональными сетями, а также содействие реагированию в чрезвычайных ситуацияхво всем мире, в частности в регионах с высокой степенью риска. 92. Мы призываем страны, в том числе все другие заинтересованные стороны к созданию служб помощи детям с учетом потребностей в мобилизации надлежащих ресурсов. С этой целью следует ввести легко запоминающиеся бесплатные номера, доступные со всех телефонов. 93. Мы стремимся к представлению информации о нашей истории и нашего культурного наследия в цифровой форме в интересах будущих поколений. Мы поощряем политику умелогоуправления информациейв государственном и частном секторах, включая использование стандартизированного цифрового архивирования и инновационных решений по преодолению морального старения оборудования как средства обеспечения долгосрочного хранения информации и постоянного доступа к ней. 94. Мы признаем, что все люди должны пользоваться возможностями, которые предлагает информационное общество.В связи с этим мы предлагаем правительствамна добровольной основе оказывать помощь странам, затронутым вследствие принятия каких-либо односторонних мер, не соответствующих международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, которые препятствуют полномасштабному обеспечению социально-экономического развития населения затрагиваемых стран и мешают повышению благосостояния населения этих стран. 95. Мы призываем международные и межправительственные организации разработать в рамках утвержденных ресурсов свои программы анализа политики и создания потенциала на основе практического, воспроизводимого опыта в вопросах, политике и действиях, связанных с ИКТ, которые привели к экономическому росту и снижению уровня бедности, в том числе с помощью повышения конкурентоспособности предприятий. 96. Мы напоминаем о важности создания надежной, прозрачной, недискриминационной правовой, регламентарной и политической среды. С этой целью мы вновь заявляем, что МСЭ и другим региональным организациям следует принимать меры для обеспечения рационального, эффективного и экономичного использования всеми странами радиочастотного спектра, а также равноправного доступа к нему на основе соответствующих международных соглашений. 97. Мы признаем, что участие многих заинтересованных сторон имеет существенное значение для успешного построения ориентированного на интересы людей, открытого для всех и направленного на развитие информационного общества и что правительства могли бы сыграть важную роль в этом процессе. Мы подчеркиваем, что залогом такого успеха является участие всех заинтересованных сторон в выполнении решений ВВУИО и в последующих мерах на национальном, региональном и международном уровнях ради всеобъемлющей цели, заключающейся в том, чтобы помочь странам в реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. 98. Мы призываем к укреплению и продолжению сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение принятых в Женеве и Тунисе решений, в частности посредством развития национальных, региональных и международных многосторонних партнерств, включая партнерские отношения между государственным и частным секторами (ПГЧ), содействия разработке национальных и региональных тематических платформ с участием многих заинтересованных сторон в рамках совместных усилий и диалога с развивающимися и наименее развитыми странами, партнерами в области развития и участниками из сектора ИКТ. В этом отношении мы приветствуем партнерства, такие как возглавляемая МСЭ инициатива "Соединим мир". 99. Мы договариваемся обеспечивать устойчивый прогресс в направлении реализации целей ВВУИО после завершения ее Тунисского этапа, и в связи с этим мы принимаем решение создать механизм для выполнения решений и последующей деятельности на национальном, региональном и международном уровнях. 100. На национальном уровне мы, основываясь на решениях ВВУИО, поощряем правительства при участии всех заинтересованных сторон и принимая во внимание значение благоприятной среды к созданию на национальном уровне механизма для выполнения решений, в которой или в котором: a) национальные электронные стратегии, там, где это необходимо, должны стать неотъемлемой частью национальных планов развития, в том числе стратегий снижения уровня бедности, с тем чтобы способствовать реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; b) ИКТ должны в полной мере занять приоритетное положение в стратегиях в области официальной помощи в целях развития (ОПР) посредством более эффективного обмена информацией и сотрудничества между партнерами по развитию, а также посредством анализа и совместного использования передовой практики и уроков, извлеченных из опыта использования ИКТ в программах развития; c) существующие двусторонние и многосторонние программы технической помощи, в том числе входящие в Рамочную программу ООН по оказанию помощи в целях развития, должны всякий раз, когда это необходимо, использоваться для содействия правительствам в их усилиях по реализации этих программ на национальном уровне; d) доклады об общей страновой оценке должны содержать компонент об использовании ИКТ в целях развития. 101. На региональном уровне: a) по просьбе правительств региональные межправительственные организации в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами должны заниматься деятельностью по выполнению решений ВВУИО, осуществлять обмен информацией и примерами передового опыта на региональном уровне, а также содействовать обсуждению вопросов политики, касающихся использования ИКТ в целях развития, уделяя при этом первостепенное внимание реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; b) региональные комиссии ООН по просьбе государств-членов могут в пределах утвержденных бюджетных ресурсов в сотрудничестве с региональными и субрегиональными организациями с надлежащей периодичностью организовывать проведение региональных мероприятий в рамках последующих мер в связи с ВВУИО, а также оказывать содействие государствам-членам, предоставляя техническую и другую соответствующую информацию в целях разработки региональных стратегий и выполнения решений региональных конференций; c) мы считаем подход с участием многих заинтересованных сторон и участие в региональных мероприятиях по выполнению решений ВВУИО, проводимых частным сектором, гражданским обществом, а также Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, существенно важным. 102. На международном уровне, принимая во внимание значение благоприятной среды: a) при выполнении решений Женевского и Тунисского этапов Встречи на высшем уровне и в рамках последующей деятельности следует учитывать основные темы и направления деятельности в документах Встречи на высшем уровне; b) каждое учреждение ООН должно действовать в рамках своего мандата и компетенции, а также в соответствии с решениями своих соответствующих руководящих органов и в пределах утвержденных ресурсов; c) деятельность по выполнению решений и последующая деятельность должны включать элементы межправительственных отношений и участия многих заинтересованных сторон. 103. Мы предлагаем учреждениям ООН и другим межправительственным организациям в соответствии с Резолюцией 57/270 В ГА ООН содействовать деятельности различных заинтересованных сторон, в том числе гражданского общества и торгово-промышленного сектора, с целью оказания помощи правительствам разных стран в их усилиях по выполнению решений. Мы просим Генерального секретаря ООН при консультациях с членами Совета административных руководителей системы ООН по координации (САР) учредить в рамках САР группу ООН по информационному обществу в составе соответствующих органов и организаций ООН, мандат которых позволяет содействовать выполнению решений ВВУИО, и предложить САР, чтобы при рассмотрении вопроса о председательствующем в этой группе органе (органах) были приняты во внимание опыт и деятельность в рамках процесса ВВУИО таких организаций, как МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН. 104. Мы далее обращаемся к Генеральному секретарю ООН с просьбой представить ГА ООН через ЭКОСОС не позднее июня 2006 года доклад, содержащий информацию об условиях межучрежденческой координации при выполнении решений ВВУИО, в том числе рекомендаций относительно процесса последующей деятельности. 105. Мы обращаемся к ЭКОСОС с просьбой контролировать систематическую последующую деятельность в связи с решениями ВВУИО, принятыми в Женеве и Тунисе. В связи с этим мы просим ЭКОСОС на ее основной сессии 2006 года рассмотреть мандат, повестку дня и состав Комиссии по науке и технике в целях развития (КНТР), в том числе предложения по усилению этой Комиссии с учетом подхода с участием многих заинтересованных сторон. 106. Выполнение решений ВВУИО и последующая деятельность в связи с ними должны стать неотъемлемой частью комплексной последующей деятельности ООН в связи с крупными конференциями ООН и способствовать реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. Создание каких-либо новых оперативных органов не потребуется. 107. Международные и региональные организации должны проводить оценку и на регулярной основе представлять доклады об уровне универсальной доступности ИКТ в различных странах, с тем чтобы обеспечить создание равных возможностей для развития секторов ИКТ в развивающихся странах. 108. Мы придаем большое значение выполнению решений на международном уровне с участием многих заинтересованных сторон, которое должно быть организовано с учетом тематики и направлений деятельности, предусмотренных в Плане действий, при посредничестве или содействии, в случае необходимости, со стороны учреждений ООН. В Приложении к этому документу приводится ориентировочный и неисчерпывающий перечень посредников/ведущих организаций по направлениям деятельности, изложенным в Плане действий ВВУИО. 109. Необходимо и впредь самым полным образом использовать опыт и деятельность учреждений ООН в процессе ВВУИО, в частности таких, как МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН. Эти учреждения должны играть ведущую посредническую роль в осуществлении Плана действий и организовывать проведение собраний ведущих организаций/посредников по направлениям деятельности, указанных в Приложении. 110. Координация деятельности по выполнению решений с участием многих заинтересованных сторон поможет избежать дублирования в работе. Такая координация должна включать, среди прочего, обмен информацией, накопление знаний, обмен примерами передового опыта и помощь в развитии партнерских отношений между государственным и частным секторами и многими заинтересованными сторонами. 111. Мы обращаемся с просьбой к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций (ГА ООН) осуществить в 2015 году общий анализ выполнения решений ВВУИО. 112. Мы призываем к периодическому осуществлению оценки с использованием согласованной методики, например такой, которая изложена в пп. 113–120. 113. Надлежащие показатели и ориентиры, в том числе показатели коллективного подключения, должны отражать величину "цифрового разрыва" как в национальном, так и в международном масштабе и обеспечивать его регулярную оценку, с тем чтобы отслеживать мировые достижения в использовании ИКТ для реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. 114. Разработкапоказателей в области ИКТ имеет важное значение для количественной оценки "цифрового разрыва". Мы отмечаем создание в июне 2004 года Партнерства по количественной оценке ИКТ в целях развития и его усилия по: a) разработке общего свода основных показателей в области ИКТ; увеличению количества сопоставимых на международном уровне статистических данных по ИКТ, а также по созданию взаимно согласованной основы для их разработки в целях их дальнейшего рассмотрения и принятия соответствующих решений Статистической комиссией ООН; b) содействию созданию в развивающихся странах потенциала для мониторинга развития информационного общества; c) оценке существующего и потенциального влияния ИКТ на процесс развития, снижение уровня бедности; d) разработке специальных показателей в разбивке по гендерной тематике в целях количественной оценки "цифрового разрыва" в его различных параметрах. 115. Мы также отмечаем введение индекса возможностей в сфере ИКТ и индекса цифровых возможностей, которые будут основываться на общем своде основных показателей в области ИКТ, определенных в рамках Партнерства по количественной оценке ИКТ в целях развития. 116. Мы подчеркиваем, что все индексы и показатели должны учитывать различные уровни развития и национальные условия. 117. Дальнейшая разработкаэтих показателей должна осуществляться на основе сотрудничества эффективным с точки зрения затрат и исключающим дублирование способом. 118. Мы предлагаем международному сообществу укрепить статистический потенциал развивающихся стран, оказывая надлежащую поддержку на национальном и региональном уровнях. 119. Мы обязуемся анализироватьиконтролировать деятельность по сокращению "цифрового разрыва", принимая во внимание различные уровни развития стран, с тем чтобы реализовать согласованные на международном уровне цели и задачи в области развития, в том числе Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, оценивая эффективность инвестиций и усилий по международному сотрудничеству в построении информационного общества, определяя пробелы и недостатки в финансировании и разработке стратегий по их решению. 120. Важным элементом оценки является обмен информацией о выполнении решений ВВУИО. Мы с удовлетворением отмечаем отчет об анализе связанной с ВВУИО деятельности, который послужит в качестве одного из ценных инструментов содействия последующей деятельности после завершения Тунисского этапа Встречи на высшем уровне, а также "Золотую книгу" инициатив, внедренных в ходе второго этапа. Мы призываем все заинтересованные стороны в рамках ВВУИО продолжать предоставление информации об их деятельности в открытую аналитическую базу данных ВВУИО, которую ведет МСЭ. В связи с этим мы предлагаем всем странам в целях содействия анализу выполнения решений осуществлять сбор информации на национальном уровне с привлечением всех заинтересованных сторон. 121. Необходимо повышать уровень информированности об использовании Интернет, с тем чтобы сделать его глобальным инструментом, действительно доступным для общественности. Мы обращаемся к ГА ООН с призывом объявить 17 мая Всемирным днем информационного общества, с тем чтобы помогать ежегодному повышению уровня информированности о важности этого глобального инструмента, о вопросах, касающихся Встречи на высшем уровне, в особенности о возможностях, которые использование ИКТ сулит обществам и странам, а также о путях преодоления "цифрового разрыва". 122. Мы просим Генерального секретаря Встречи на высшем уровне представить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклад о ее результатахв соответствии с предложением в Резолюции 59/220 ГА ООН. ПРИЛОЖЕНИЕ
* Для информации, пункт 16 Женевской Декларации принципов гласит: [1] Последующие ссылки во всем тексте настоящего документа на "электронные стратегии" истолковываются как включающие, в соответствующих случаях, стратегии в области ИКТ и отраслевые электронные стратегии. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.) |