|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Chapter XXXIII
THE COMPOSITE SENTENCE. COMPOUND SENTENCES At the beginning of the syntactical part of this book we commented briefly on the problem of classifying composite sentences. We will adopt as a first principle of classification the way in which the parts of a composite sentence (its clauses) are joined together. This may be achieved either by means of special words designed for this function, or without the help of such words. In the first case, the method of joining the clauses is syndetic, and the composite sentence itself may be called syndetic. In the second case the method of joining the clauses is asyndetic, and so is the composite sentence itself. SYNDETIC COMPOSITE SENTENCES We should distinguish between two variants of syndetic joining of sentences, the difference depending on the character and syntactic function of the word used to join them. This joining word (let us call it this for the time being) may either be a conjunction, a pronoun or an adverb. If it is a conjunction, it has no other function in the sentence but that of joining the clauses together. If it is a pronoun or an adverb (i. e. a relative pronoun or a relative adverb), its function in the sentence is twofold: on the one hand, it is a part of one of the two clauses which are joined (a subject, object, adverbial modifier, etc.), and on the other hand, it serves to join the two sentences together, that is, it has a connecting function as well. It is to syndetic composite sentences that the usual classification into compound and complex sentences should be applied in the first place. These are the lines indicated for the Russian language by Prof. N. Pospelov in 1950. lThe question of classifying asyndetic composite sentences will have to be considered separately (see below, Chapter XL). We start, then, from a distinction of compound sentences and complex sentences. The basic difference between the two types would appear to be clear enough: in compound sentences, the clauses of which they consist have as it were equal rights, that is, none of them is below the other in rank, they are co-ordinated. 1 See H. С. Поспелов, О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений. Вопросы синтаксиса современного русского языка, 1950, стр. 338—354. The Problem of Communication Types In complex sentences, on the other hand, the clauses are not on an equal footing. In the simplest case, that of a complex sentence consisting of two clauses only, one of these is the main clause, and the other a subordinate clause, that is, it stands beneath the main clause in rank. Of course, there may be more than one main clause and more than one subordinate clause in a complex sentence. So far the classification of syndetic composite sentences looks simple enough. But as we come to the problem of the external signs showing whether a clause is co-ordinated with another or subordinated to it, we often run into difficulties. As often as not a clear and unmistakable sign pointing this way or that is wanting. In such cases we have to choose between two possible ways of dealing with the problem. Either we shall have to answer the question in an arbitrary way, relying, that is, on signs that are not binding and may be denied; or else we shall have to establish a third, or inter-mediate, group, which cannot be termed either clear co-ordination or clear subordination, but is something between the two, or something indefinite from this point of view. It is also evident that the problem is connected with that of co-ordinating and subordinating conjunctions. THE PROBLEM OF COMMUNICATION TYPES When discussing simple sentences we had to deal with communication types: declarative, interrogative, imperative, and exclamatory sentences. With compound sentences this problem requires special treatment. If both (or all) clauses making up a compound sentence belong to the same communication type it is clear that the compound sentence belongs to this type, too. But there are also compound sentences consisting of clauses belonging to different communication types. In that case it is impossible to state to what type the compound sentence as a whole belongs. Let us consider a few instances of this kind. There are sentences in which one clause is declarative and the other exclamatory, as in the following example: After all, she concluded, a monkey is a ridiculous animal, and how clever of Tristram to recognise the need for just such a ridiculousness among all his dinner parties... (BUECHNER) Such examples, however, appear to be rare. The following sentence had best be considered a compound sentence, with the first clause declarative, and the second elliptical and interrogative: These came nearer than most to meaning something to her, but what? (BUECHNER) The second clause, if completed, would apparently run something like this:,. .but what did they mean? or, what could they mean? 2вв The Composite Sentence. Compound Sentences This absence of a unified communication type in some compound sentences has given rise to doubts whether what we call a compound sentence can be called a sentence at all. The solution of the problem will of course depend on what we consider to be the necessary features of a sentence. If we accept unity of communication type as. one of them, formations lacking this feature will have to be excluded. This view would then make it necessary to develop a theory of units other than a sentence stretching between a full stop and another full stop, or a question mark, or an exclamation mark. We will not pursue this analysis any further but we will take the view that unity of communication type is not an indispensable feature, and go on recognising compound sentences as a special sentence type. Compound sentences consist of clauses joined together by coordinating conjunctions. These are very few: and, but, or, for, yet, so (compare the chapter on conjunctions, p. 158). Concerning some of them there may be doubts whether they are conjunctions (thus, yet may also be supposed to be an adverb), and concerning the word for it may be doubtful whether it is co-ordinating or subordinating. The meanings of the conjunctions themselves are of course a question of lexicology. What concerns us here is the type of connection between the clauses in a compound sentence. There has been some discussion about the degree of independence of the clauses making up a compound sentence. The older view was that they were completely independent of each other. It was supposed that these clauses were nothing but independent sentences with a co-ordinating conjunction between them indicating their semantic relations. Lately, however, the opinion has been expressed that the independence of the clauses, and especially of the second clause (and those which follow it, if any) is not complete, and that the structure of the second and following clauses is to some extent predetermined by the first. This view was put forward in the Academy's Grammar of the Russian language. It is pointed out here that the word order of the second clause may be influenced by the connection it has with the first, and that the verb forms of the predicates in co-ordinated clauses are frequently mutually dependent. 1 Part of this is more significant for the Russian language with its freer word order than for the English, but a certain degree of interdependence between the clauses is found in English, too. We will now consider some questions of the grammatical structure of compound sentences in English. The semantic relations between the clauses making up the compound sentence depend partly on the lexical meaning of the conjunc- 1 See Грамматика русского языка, т. II, ч. 2, стр. 177—178. The Problem of Communication Types 267 tion uniting them, and partly on the meanings of the words making up the clauses themselves. It should be noted that the co-ordinating conjunctions differ from each other in definiteness of meaning: the conjunction but has an adversative meaning which is so clear and definite that there can hardly be anything in the sentence to materially alter the meaning conveyed by this conjunction. The meaning of the conjunction and, on the other hand, which is one of "addition", is wide enough to admit of shades being added to it by the meanings of other words in the sentence. This will be quite clear if we compare the following two compound sentences with clauses joined by this conjunction: The old lady had recognised Ellen's handwriting and her fat little mouth was pursed in a frightened way, like a baby who fears a scolding and hopes to ward it off by tears. (M. MITCHELL) The bazaar had taken place Monday night and today was only Thursday. (Idem) The first sentence has a shade of meaning of cause — result, and this is obviously due to the meanings of the words recognised and frightened. In the second sentence there is something like an adversative shade of meaning, and this is due to the relation in meaning between the word Monday in the first clause and that of the words only Thursday in the second. In a similar way other shades of meaning may arise from other semantic relations between words in two co-ordinate clauses. Compound sentences with clauses joined by the conjunction or (or by the double conjunction either — or) seem to be very rare. Here are a few examples: The light fell either upon the smooth grey black of a pebble, or the shell of a snail with its brown, circular veins, or, falling into a raindrop, it expanded with such intensity of red, blue, and yellow the thin walls of water that one expected them to burst, and disappear. (V. WOOLF ) I think I see them now with sparkling looks; or have they vanished while I have been writing this description of them? (HAZLITT) Are you afraid of their biting, or is it a metaphysical antipathy? (LAWRENCE) As to the use of tenses in clauses making up a compound sentence, we should note that there is no general rule of their interdependence. However, in a number of cases we do find interdependence of co-ordinate clauses from this point of view. For instance, in the following compound sentence the tense of the first predicate verb is past perfect and that of the second past indefinite: She had come to meet the Marquise de Trayas, but she was half an hour too early. (R. WEST) The number of clauses in a compound sentence may of course be greater than two, and in that case the conjunctions uniting the clauses may be different; thus, the second clause may be joined to the first by one conjunction, while the third is joined to the second by another, and so forth. We will only give one example: Gerald was disappointed, for he had wanted a son, but he nevertheless was 268 The Composite Sentence. Compound Sentences pleased enough over his small black-haired daughter... (M. MITCHELL) A typical example of a compound sentence with the conjunction so is the following: The band has struck, so we did our best without it. (FITCH) Besides the conjunctions so far considered, there are a few more, which are generally classed as subordinating, but which in certain conditions tend to become co-ordinating, so that the sentences in which they occur may be considered to be compound rather than complex, or perhaps we might put it differently: the distinction between co-ordination and subordination, and consequently that between compound and complex sentences, is in such cases neutralised. This concerns mainly the conjunction while and the adverbial clauses of time introduced by it, and the conjunction though and the adverbial clauses of concession introduced by it. We will discuss these cases when we come to the respective types of adverbial subordinate clauses (see p. 392 ff., 397 ff.). Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |