|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Idioms and fIXed phrases (p. 77)XIV. Paraphrase the following sentences using idioms and fixed phrases (p.77). 1.At the beginning of the party Roni told a few jokes to make the people feel more relaxed and ready to join in the fun. 2.I think I took after my grandfather who regularly moved to a different place and started something new which made his wife unhappy. 3.My brother loves food that contains a lot of sugar. 4.My colleague claims that it's me who has said about a salary rise when in fact I have not! 5.My friend is good at copying the way other people speak or behave which always makes me laugh. 6.Now and then everyone needs to talk about problems that are worrying them and feel better; that's what friends are for. 7.Some people are able to see or do unpleasant things without feeling sick or upset. 8.Something was wrong - she felt certain about it, although she couldn't explain or prove it.. 9.The latest project of our department was extremely successful. It was approved by the board of directors. 10.There was something odd about him but I couldn't identify what it was.
XV. Translate the sentences from Russian into English using the idioms and fixed phrases (р.77). 1)Наша кондитерская фабрика (confectionary) выпустила новые шоколадные, батончики и добилась потрясающего успеха: сладкоежки просто без ума от них. Интересно, что первоначально нас не было намерения производить эти сладости, хотя, я, как менеджер с многолетним опытом работы, был совершенно уверен в росте продаж. 2)Мой двоюродный брат - настоящий непоседа: никогда не задерживается надолго в одном месте. Он актер и зарабатывает на жизнь тем, что пародирует знаменитостей (celebrities). 3)В начале презентации расскажите какую-нибудь шутку или забавный случай: это привлечет внимание аудитории и разрядит обстановку. 4)Коллеги Лизы приписывают ей слова и обвиняют в распространении слухов. Лиза обычно звонит своей подруге, чтобы выговориться и пожаловаться на своих коллег. 5)Если вы хотите работать полиции нужно убедиться, не слишком ли вы впечатлительны (крепкие ли у вас нервы) и не выводит ли вас из душевного равновесия (upset) вид крови и телесных повреждений. 6)Вчера у меня сломался компьютер. Я позвонил в сервисную службу (service department), но они не смогли определить, в чем дело.
Exercises to the listening comprehension section (p.78) XVI. Translate the sentences from Russian into English based on the listening comprehension exercises on p.78, using the given words and word combinations. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |