|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Лексическая сеть значений over у ЛакоффаПрототигшческие значения помещены в квадратик, при такой интерпретации полисемии некоторые значения (например, 12 и 16) могут не иметь ничего общего друг с другом. В иной терминологии каждая такая связка топологических подсхем многозначной единицы называется узлом (node). Узлы находятся на различном расстоянии друг от друга и от семантического центра, образуя при этом семантическую есть. Но сеть или цепочка значений для когнитивной семантики - это только начало теории полисемии, как пишет Е.В. Рахилина, самое главное ~ возможность если не предсказать, то объяснить разнообразие значений. Следовательно, важнейшей чертой когнитивной семантики оказывается "описание типов или способов перехода от одного значения к другому..." (выделено автором), Эту цель преследует и Лакофф, когда в ходе анализа частных версий значений частицы и их связей выделяет шесть основных сфер или макросхем её значений. Они-то и связаны друг с другом отношениями трансформационного "родства". (Ср. нашу таблицу значений частицы):
Отдельные значения частицы over
изображение в статике
Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.; Русские словари, 2000, С. 363.
Присутствие этой связи позволяет нам выводить значения из тех, что нам известны. В лексической системе языка наряду с полисемией существует ещё один вид семантической неоднозначности, родственный и граничащий с многозначностью, но, тем не менее, отличный от неё. Это омонимия - явление, при котором одна и та же языковая форма имеет несколько значений, не обладающих в отличие от полисемии никакими общими семантическими признаками. В общей совокупности омонимы в совр. англ. языке составляют не более 16-18 % всего словарного фонда. Видимо отсутствие связей между значениями омонимов, лишая носителей языка необходимых им опор в овладении и хранении ими лексических единиц, делает омонимию нежелательным для языка явлением, ограничивая сферы его распространения. Ср. обычно контекст подсказывает, какой из омонимов имеет в виду говорящий - из "Алисы" "You promised to tell me your history, - said Alice. Mine is a long and sad tale, - said the mouse sighing. - It is a long tail, certainly, - said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail. -but why do you call it sad?", bank - a shore, an institution for receiving, lending, exchanging, and safeguarding money, "I got sick last night eating eggs" "Too bad." "No, only one"(grammar -grandma, ewe (female sheep) -you). Источниками омонимии являются: фонетические изменения (night - knight), заимствования (bank (native) - bank (Italian), конверсия - лексико-грамматическая омонимия (comb - to comb, eye to eye, honey-moon, paper, nail, run, breakthroough), укорачивание слов fan (astic) -fan. "A tailor guarantees to give each of his customers a perfect fit" (perfectly fitting clothes, a nervous spasm). У всех перечисленных омонимов одно общее свойство - они образовались от разных слов, и их сходство совершенно случайно. Существуют омонимы другого типа - их значения являются развитием одного первичного значения. Board - 1) a long and thin piece of timber 2) daily meals 3) an official group of persons who direct or supervise some activity (board of directors). Значение "table" - стол, за которым едят, стало архаичным, оно- то и объединяло все омонимичные ныне значения слова. Среди омонимов различают: полные омонимы (match - a game/a piece of wood used for producing fire), омографы - tear (слеза и разрывать) одинаковые в написании, но разные по произношению и значению и омофоны - идентичные по звучанию, но различающиеся по написанию и значению (see — sea, sun -son). Самым сложным является вопрос о разграничении омонимии и полисемии. Если, в соответствие с лексическим критерием, значения слова связаны, то случай рассматривается как полисемия (foot, loud, deep, horn, run). Ср. омонимия - case (box, in court, sth that has happened). С исторической/диахронной точки зрения, однако, нередко омонимия оказывается полисемией. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |