|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Біографія Семена Гулака-Артемовського»Долю С. Гулака-Артемовського (племінника видатного письменника П. Гулака-Артемовського), українського композитора, співака, драматичного актора, драматурга, вирішив його чудовий голос: 1838 р., коли він навчався у київській бурсі, на його талант звернув увагу М. Глінка, який узяв його до Петербурга. Глінка давав йому уроки співу, а 1839 р. організував на його користь декілька концертів і на зібрані кошти відправив співака навчатися за кордон: у Париж, а згодом до Італії, де після двох років навчання С. Гулак-Артемовський дебютував у флорентійській опері (1841). У 1842 р. С. Гулак-Артемовський повернувся до Петербурга, де протягом 22 років був солістом Імператорської опери, а згодом — Большого театру в Москві (1864—1865). Гулак-Артемовський здобув широку популярність як автор опери «Запорожець за Дунаєм» (прем'єра відбулася 1863 р. у Марийському театрі в Петербурзі), що стала українською музичною класикою і міцним підґрунтям національного оперного мистецтва. Демократичний характер сюжету, мелодійність музики, що ввібрала барви українського пісенного мелосу, колоритні образи, соковитий народний гумор зумовили довге сценічне життя цього твору. Зверненню Гулака-Артемовського до життя українського народу сприяло його спілкування із Шевченком і Глінкою, що починається з кінця 1830-х рр. і триває до останніх днів життя цих видатних діячів. Чого навчився автор «Запорожця за Дунаєм» у великого російського композитора? Передусім упевненості у необхідності виведення на сцену простої людини з народу з її внутрішнім світом, глибиною почуттів, здоровим мисленням. Щоправда, принципи втілення характерів в обох композиторів різняться, адже це зумовлено талантом митця, законами обраного жанру тощо. Окреме місце у творчій спадщині видатного музичного діяча посідають українські пісні, зокрема: «Стоїть явір над водою» (присвячена Т. Шевченку, з яким автора поєднували дружні взаємини з 1838 р.), «Спать мені не хочеться» та ін. В Україні С. Гулак-Артемовський перебував у 1843 р. з метою добору співаків та в 1850 р., коли гастролював з італійською оперною трупою. Він захоплювався народною медициною, статистикою, уклав «Статистично-географічні таблиці міст Російської імперії» (1854). Історія створення опери "Запорожець за Дунаєм"» «Запорожець за Дунаєм» — це лірико-комічна опера. Тут переплетені дві сюжетні лінії: лірична (закохана пара — Оксана і Андрій) та комічна (Іван Карась та його жінка Одарка). Характерна риса комічної опери — розмовні діалоги. Отже, у творах цього жанру образи розкриваються як засобами музики, так і засобами слова. Тема опери «Запорожець за Дунаєм» пов'язана з вітчизняною історією. Сюжет її досить романтичний. Події відбуваються на початку XIX ст. за Дунаєм, на турецькій території. Після зруйнування Катериною II у 1775 р. Запорізької Січі там опинилась значна частина запорізьких козаків. Хоч вони живуть ніби таким укладом, як і біля Дніпра, та все ж це чужа сторона, чужі люди. І козаки вирішують повернутися на батьківщину. Головні персонажі твору — Іван Карась, його дружина Одарка, прийомна дочка Оксана, її наречений Андрій (перебіжчик з України), турецький султан. Дія перша. Нелегко живеться простим українцям на чужині, під владою турецького султана. Біля хати запорожця Карася його прийомна дочка Оксана сумує за своїм коханим, козаком Андрієм. Вона мріє перелетіти разом із милим до рідних дніпровських берегів, жити з ним в одному гніздечку, на батьківщині. Хлопці й дівчата, так само як й Оксана тужать на чужині, утішають дівчину й ідуть разом із нею на роботу в поле. Добре підвипивший Карась не без підстав побоюється зустрічі зі своєю сварливою дружиною Одаркою. Але уникнути неприємної розмови йому не вдається. Одарка обсипає чоловіка лайкою, допитуючи, «відкіля це ти узявся». Карась пускається на різні вигадки: запевняє, що занедужав у дорозі, сьорбнув горя й мало-мало не помер. Однак, під напором наполегливої дружини він проговорюється, що провів дві ночі у небоги. Це остаточно виводить із себе ревниву Одарку, і сварка набуває загрозливих обертів. Дія друга. Неспокійно на душі в турецького султана. Не впевнений він у своїх підданих — запорожцях, у яких є всі підстави не любити султана. Він вирішив ближче познайомитися з життям і настроями запорожців. Це привело його в селище, де він розраховує бути невпізнаним, до хати Карася. Карась чимало здивувався, побачивши в себе надворі незнайомого турка. Запорожець висловлює припущення, що незнайомець прибув на магометанське свято бая-рам, на якому, як говорять, буде присутній сам султан. Гість не заперечує цього й навіть пропонує Карасеві познайомити його із султаном. Карась улещений. Така подія не можна залишити не-відміченою, і Карась пропонує незнайомцеві розпити з ним пляшку горілки. Коли Карась іде в хату за частуванням, султан викликає свого царедворця Селіх-Агу й наказує йому доставити запорожця в палац на свято. Карась очам своїм не вірить, побачивши біля хати замість тільки що залишеного гостя іншого, багато одягненого турка. Коли ж Карась облачається в турецьке вбрання, Селіх-Ага пропонує йому змінити й ім'я — називатися не Іваном, а Урханом. Удосталь намилувавшись собою в новій ролі «турка», Карась у супроводі арапа прямує в палац турецького султана на свято. Хлопці й дівчата веселяться після трудового дня. З них не зводить очей сторожовий турецький дозор. Оксана й Андрій, зустрівшись після довгої розлуки, вирішують негайно здійснити свій план переправи через Дунай і втечі на батьківщину. Обставини видаються для них сприятливими: ніч темна, човник давно приготовлений. Але як тільки Оксана й Андрій відпливають від берега, їх помічає турецький дозор, і збройні стражники кидаються навздогін за втікачами". Дія третя. Повернувшись додому з палацу, Карась продовжує удавати з себе турка. Приголомшеній Одарці він повідомляє, що кличуть його УрханОм, що йому незабаром потрібно йти в мечеть молитися аллахові й що він збирається женитися на трьох туркенях. Здивована дружина спершу думає, що Карась з перепою несе нісенітницю, але що ж тоді означає турецький одяг? Гіркі скарги Одарки на свою долю перериває прихід турецького імама на чолі загону, з пійманими Андрієм й Оксаною. Зібравши всіх запорожців селища, імам оголошує наказ про те, що султан дозволяє всім, хто цього хоче, безперешкодно залишити його володіння й повернутися на Україну. Радісні, схвильовані запорожці, серед яких Оксана й Андрій, розпитують Карася про його відвідування палацу. Причина настільки незвичайної «доброти» султана стає зрозумілою — Султан побоюється спалаху всенародного повстання і тому вирішив добровільно повернути волю українському козацтву. Усенародна радість, хвацький народний гопак завершують дійство. Обравши такий сюжет, Гулак-Артемовський мав нагоду в лібрето опери приділити значне місце народно-жанровим сценам. Композитор ставить своїх героїв у незвичні обставини: Іванові доводиться вести дипломатичні розмови з високопосадовцями. Це створює комічні ситуації. Посмішка, жарт, дотепність супр воджують усі події. Головні герої опери змальовані напрочуд колр ритно й яскраво. Кожен із персонажів отримує власну виразну характеристику, завдяки чому сприймається не як вигаданий герой, а як реальна особа. Композитор удало й природно поєднав у своєму творі традиції італійської комічної опери з неповторною українською пісенною мелодикою. Українська пісенна стихія весь час нагадує про себе зворотами ліричної пісні-романсу, а також колядок та інших пісенних жанрів, створених талантом народу. Опера «Запорожець за Дунаєм» золотими літерами вписала ім'я свого автора в історію української музичної культури. Вона ставилася численними професійними й аматорськими театрами Східної та Західної України протягом усього минулого століття, та й до сьогодні залишається чи не найрепертуарнішою на афішах наших театрів й найвідомішою серед українських опер за кордоном. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |