|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Дабы никогда покой твой не потревожил никтоНаталья выронила меч и осела вдоль стены, ее руки болели, глаза слезились, а кожа обгорела из-за яркого солнечного света. Она поняла, что рыдает, в груди что-то болезненно сжалось, в горле запершило. Тело будто налилось свинцом, пылало, было сверх предела. Хуже этого были только пенящиеся в ней эмоции. Все перепуталось, клубясь в черном вихре и затуманивая рассудок. «Наталья». Она закрыла глаза от ощущения настоящей близости, с которой он произнес ее имя. «Ainaak enyém, ты уничтожила то, что никто до тебя не мог победить, почему же ты плачешь? Ты – удивительная женщина. Настоящий воин, это – наивысшая похвала с моей стороны». В его голосе слышалось восхищение, уважение, но более всего темная мурлычущая чувственность, которая превращала все ее внутренности в кашу. Она не могла смотреть на него, не чувствуя себя слабовольной и глупой. Было ненавистно ощущать себя перед ним такой растерянной и эмоциональной и рыдающей, видно не зря он называл ее «маленькая худышка». «Ты должен остановить свое сердце и легкие». Она отерла слезы с лица и заставила себя подняться на ноги. – Я больше не собираюсь давать тебе кровь, а свою ты теряешь. «Я не могу остановить свое сердце, когда ты плачешь так, будто твое разбито». – Я полностью отказываюсь быть Джульеттой для твоего Ромео. Это просто избыток адреналина, вот и все. – Она захлопнула дверь балкона и заперла ее, стараясь вернуться к своему обычному состоянию показной храбрости и избавиться от эмоционального шторма. «Мне ты лгать не можешь, но вот себя ты обманываешь великолепно, и просто не знаешь, чего ты сама хочешь». Наталья снова накинула портьеры на дверь, преграждая путь свету. Невероятное облегчение. Она немного постояла закрыв глаза и собираясь с силами. Она никогда так не уставала. Хотелось просто лечь и спать целую вечность. – Как сильно ты пострадал в этот раз? «Он порезал мне бедро. Но я благодарен, что он не целился парой дюймов выше». – Что значит, ты снова истекаешь кровью, так? Она поторопилась к нему и откинула одеяло, стыд охватил ее из-за того, что она так долго оправлялась после боя с призрачным воином. Викирнофф был покрыт волдырями, кожа кровоточила и казалась воспаленной. Из раны на бедре пузырилась кровь. Наталья не задумывалась ни на мгновение. Она действовала как автомат, прижимая руки к ране, оглядываясь по сторонам в поисках деревянной миски с остатками почвы, которую Славика оставляла, чтобы обновить компрессы. – Выглядишь ужасно, – заметила она. «Ты тоже». Она наклонила голову, готовя почву и избегая его слишком напряженного взгляда. Она знала, что выглядит как невеста Франкенштейна. Но он не должен был говорить так нежно. Иначе она снова разревется. Легче было оставаться сердитой. Она даже не понимала, какого черта она рыдала, но, казалось, была не в силах остановиться. «Откуда такие мысли? Ты – прекрасная женщина, и должно быть, знаешь об этом. Посмотри на себя моими глазами». Она попыталась справиться с волнением, которое вызвали его слова. Она была смущена. Расстроена. Ее мир перевернулся. Ее женская сущность реагировала на злейшего врага. «Ты сердишься, потому что считаешь, что я не останавливаю сердце и дыхание, так как не достаточно доверяю тебе. Но, Наталья, это не правда. Уже более тысячи лет я всегда рассчитывал только на свою рассудительность». – Ну да, нравится мне твоя рассудительность, – она закатила глаза, упершись руками в бока. – Умереть – вот был твой великий план, чтобы "эта девчонка", которая, между прочим, снова спасла твою задницу, смогла сбежать, поджав хвост. И представить не могу, как тебе удавалось выжить все это время. Чудеса, да и только! «Ты не дала мне закончить. Я не мог оставить тебя без защиты, хоть и не настолько сильной, какую мог бы дать. Это был бы не я. Да, твои способности трудно поставить под сомнение, однако никогда я не слышал, чтобы кто-нибудь победил призрачного воина. Я просто не смог бы заснуть и оставить тебя одну перед такой опасностью». Она сглотнула внезапно вставший в горле ком. Он казался таким искренним. Таким заботливым. Думал о ней, хотя сам пострадал от солнца и получил еще одну рану. Она не ответила. Она работала над его ногой в тишине, останавливая поток крови, прежде чем в форме духа приступать к лечению изнутри. Воспользовавшись шансом не думать о произошедшем между ней и охотником, она полностью погрузилась в работу. Когда она вернулась в свое тело, её качало от усталости. – Это все, что я могла сделать. А сейчас спи, Викирнофф. До рассвета у нас есть еще несколько часов. Прежде чем Наталья смогла отодвинуться, он что-то тихонько, едва слышно прошептал ей на ухо. Уставшая и неожидавшая такого нападения, Наталья почувствовала, как он завладел ее разумом и подчинил себе ее волю. Она знала, что сползает в сон, ее тело вытянулось рядом с его телом, но она ничего не могла с этим поделать. Последним осознанным ощущением был его рот, целующий пузырьки на ее лице и шее, исцеляя свежие ожоги.
*** – Наталья, ты не заметила, что сегодня я подстрижен. – Я заметила. Просто ты настолько тщеславен, что решила тебя не хвалить, чтобы не раздувать твое эго. Ты так занят, наблюдая, как женщины засматриваются на тебя, что даже забавно. – Наталья рассмеялась. – Поскольку от тебя поддержки не дождешься, приходиться самому как-то обходиться. Я боюсь за любого мужчину, который в тебя влюбиться. Наталья встряхнула своими рыжевато-коричневыми волосами и скорчила брату рожицу. – Мне все равно, если тысячи мужчин влюбятся в меня, я то в них влюбляться не собираюсь. Я же вижу, каким ты становишься, как только понимаешь, что женщина подпала под твое обаяние. Подобное не для меня. – Не волнуйся, ты всегда будешь моей любимой сестрой.– Рэзван обнял ее. – Ха! Я твоя единственная сестра. Так что это слабое утешение. Рэзван рассмеялся и отпрыгнул от нее – молодой жеребенок, мчащийся по небольшому холму. – Я обгоню тебя! Ну же, Наталья, не будь такой девчонкой. Ты должна бегать быстрее. Наталья услышала голос Рэзвана, зовущий ее издалека. Она бежала и бежала, но никак не могла догнать. Казалось, что он смеется. Она любила этот звук, но все больше расстраивалась, что никак не может его поймать. Рэзвану редко удавалось опередить Наталью. Она обладала невероятными спортивными навыками. И когда речь шла о занятиях магией, то и в учебе она его опережала. В ней была эта соревновательная жилка, и в данный момент ее раздражало, что она никак не может его нагнать. – Стой! – Наталья огляделась. – Я тебя не вижу. – Я умер. Ты не можешь последовать за мной в это место. Меня убил охотник, а ты так и не отомстила. Ее сердце тревожно забилось. – Я не знаю, что за охотник убил тебя. – Неважно. Они все враги, и все хотят нашей смерти. Ты – моя могущественная сестра, и я не могу тебя защитить от них, ты должна сама себе помочь. *** Наталья вырвалась из сна. Ей пришлось продираться сквозь слои затуманенного сознания и это потребовало каждую унцию имеющейся у нее дисциплины и контроля. Все мышцы ныли, но кожа была чистой, волдыри и красные воспаленные ожоги исчезли, как будто их и не было. Шея пульсировала в такт с ее сердцебиением. Она приложила к ней ладонь и почувствовала теплые покалывания во всем теле. Ее шея болела. Она скатилась с кровати и немедля помчалась в ванную разглядеть метки на шее. – Черт, черт, черт возьми! – Она торопливо оделась и запихнула свои вещи в рюкзак. – Ах ты, дьявольское отродье, ты снова брал у меня кровь. Я знаю – брал. Ее накрыл голод. Острый. Жестокий. Грызущий. Он прополз через ее тело и овладел ее разумом. Раздался навязчивый шепот, мягкий и чувственный, наполненный искушением. Во рту заболело, зубы хотели удлиниться, собиралась слюна. Она повернула голову и ее желудок сжался. Темные глаза Викироноффа смотрели на нее, и в них сквозил голод. Не колеблясь, Наталья вытащила из рюкзака гибкие наручники и крепко сковала его запястья. Он не сделал ни одного движения, чтобы помешать, просто смотрел на нее смущающе сосредоточенно. – Прости. Смотри на меня, сколько хочешь, но ты – опасен. Ты чертовски пугаешь меня, даже в таком состоянии. Я собираюсь уйти и просто хочу быть уверена, что у меня есть хорошая фора, прежде чем ты за мной последуешь. Викирнофф попытался дернуться и обнаружил, что связан заклятием, которое она наложила, чтобы удерживать его беспомощным. Черты его лица видимо затвердели, а глаза заволокло темной яростью, но он не заговорил. «Думаешь, я позволю тебе меня бросить?» – У меня нет никакого желания давать тебе выбор. Я не останусь рядом с тобой, чтобы ты и дальше брал у меня кровь, когда захочешь. – В ее глазах отражался шторм, нарастающий в ее сознании. – Думаешь, я такая дура, что не знаю, что кровь – это сила? «Я знаю, что не позволю этому случиться». Она тряхнула волосами и пожала плечами. – Жаль, у тебя нет права голоса. Сожалею, что ты зол, но я не создана для Спутницы Жизни. Даже если нам суждено было быть вместе, а я в этом не уверена, все равно бы ничего не получилось. Я тебя раздражаю. Ты чертовски меня достаешь. Мы бы все время ругались. – Она погладила его по голове. Жест, предназначенный довести его до ручки, превратился в нежную ласку. Ее пальцы замешкались, поглаживая шелковые пряди. Поняв, что делает, она отдернула руку, словно обожглась. Викирнофф ничего не сказал, но казался опаснее, чем когда-либо. Ее поражало, что даже раненый и связанный, он, казалось, источал столько власти. Наталья не понимала, почему не может прекратить защищать себя и сделала еще одну попытку. – Слушай, я могла бросить тебя в лесу. Могла позволить призрачному воину убить тебя, – напомнила она. – Я связала тебя ради твоей и моей защиты. Я тебе не доверяю. – Но это же ты на меня напала, – сказал он. Наталья быстро захлопала глазами. Его голос был грудной и неотразимый. В животе что-то перевернулось. – Ты же знаешь, я не нарочно. Ты свалился с неба между мной и вампиром. Я нападала на него, а не на тебя. В любом случае, я все искупила тем, что помогла тебе. Оставь я тебя там, волки и вампиры бы вернулись, и ты был бы убит или в плену. – Кажется, я теперь твой пленник. – Он бросил взгляд на гибкие наручники. Его голос был чувственным, подтекст – преднамеренным. Она почувствовала, что краснеет. Ее раздражение усилилось. – Ты сможешь избавиться от наручников, как только спадет связующее заклятие. Я ухожу, так что преимущество будет существенным. С тобой должно быть все в порядке. – Я не позволю. Проси о чем-нибудь другом – и не получишь отказа, но только не об этом, Наталья. Предупреждаю. Я не дам тебе забыть о твоих обязательствах. – Кто бы мог подумать, что охотник не умеет достойно проигрывать? Дешевый треп, мальчонка! – Наталья вскинула голову, сверкнув глазами. Он так ни разу и не мигнул, и от этого хищного взгляда ее сердце заколотилось. Она знала, что он мог слышать этот стук, поэтому решимость сбежать еще больше возросла. Если это было возможно, его глаза стали еще чернее, что вызвало дрожь неожиданного беспокойства. Он создал в своем разуме барьер, видимо, чтобы она не чувствовала его боль, но из-за этого оказались отрезаны и остальные эмоции, например, гнев. Или ярость. Его глаза были бешеными и черными, как ночь в сильнейший шторм. – Te avio päläfertiilam. Éntölam kuulua, avio päläfertiilam. – Не отрывая от нее взгляда, прошептал он на своем древнем наречии. – Ted kuuluak, kacad, kojed. Élidamet andam. Pesämet andam. Uskolfertiilamet andam. Sívamet andam. Sielamet andam. – Остановись! – Она изо всех сил прижала ладонь к своему сердцу. Чтобы он там не говорил, это действовало на нее. Она владела почти всеми существующими заклятиями, но это не узнавала, владела венгерским языком, но это наречие не понимала. Оно было даже древнее венгерского. Как оказалось, это не важно, каждое слово отпечатывалось в ее сердце и душе. Выражение лица Викирноффа так и не изменилось, и он так и не отвел от нее глаз, несмотря на гибкие наручники на его запястьях, захватив ее в плен взглядом и голосом. – Ainamet andam. Sívamet kuuluak kaik että a ted. Ainaak olenszal sívambin. Когда он говорил, каждое слово, произнесенное этим мягким гипнотизирующим намеком на шепот, казалось, проникало глубоко в ее тело и разум, окутывало ее сердце и, уходя еще глубже, нашло внутри нее нечто, что устремилось ему на встречу. – Остановись, – снова взмолилась она. – Te élidet ainaak pide minan. Te avio päläfertiilam. Ainaak'sívamet jutta oleny. Ainaak terád vigyázak. Заклятие. Это должно быть заклятие. Она зажала уши ладонями, но ничто не остановило этот коварный шепот. Хуже того, она стала думать, что улавливает смысл некоторых слов, хотя была уверена, что никогда не разговаривала на этом языке. – Что ты сделал? – Она прижалась к стене, стараясь стать как можно меньше, словно этим могла бы спастись от его магии. Она была абсолютно уверена, что пленила его физическими и сверхъестественными узами, но его слова сотворили с ней нечто безвозвратное. Она ощутила, как все ее естество тянется к чему-то в нем. Нуждается в нем. Жаждет его. Каким-то образом эти древние слова связали их души на вечность, как будто они и вправду были две половинки целого и его слова как-то снова их соединили. – Что ты наделал? – снова потребовала она ответа, когда он так и продолжил смотреть на нее своими слишком темными глазами. – Что-то насчет отдать мне твое тело и душу и сердце. Ты ведь это сказа, не так ли? Отвечай мне, Фон Шрайдер. Что ты сделал? Что ты сказал? – Я заявил права на то, что по праву принадлежит мне. – Переведи. Викирнофф изучал ее бледное лицо. Ее глаза были огромными, губы дрожали. – Да не бойся ты так. Ритуал стар, как время и еще никому не причинил вреда. Наталья заскрежетала зубами, предпочитая открыто солгать: – Я не боюсь. Я злюсь. То, что ты сделал, это ведь что-то вроде связующего заклятья? – Ты про то, что использовала на мне? – Тон его был мягким. Её лицо залилось краской. – Похоже я зашла слишком далеко, – призналась она, – Я сниму мое, если ты уберешь свое. – Это невозможно. Сожаления в его голосе не было слышно. Ни намека на раскаяние. Она громко выдохнула. – Я бы очень хотела, чтобы ты перевел, что сказал, на язык, который я понимаю. Все заклятия можно снять, если, конечно, ты разбираешься в том, что делаешь. А я разбираюсь. Викирнофф изучал ее лицо. Она нагло лгала. Он чувствовал ее страх. Возможно, она не знала, но догадывалась, что он произнес нечто необратимое, и ее жизнь изменилась навсегда. – Я не могу перевести дословно, только близко к смыслу. Сначала произносятся слова на моем языке, и затем переводятся вслух для женщины на тот язык, который она понимает. Хотя связь образуется независимо от этого. Примерный перевод такой: Я объявляю тебя моей Спутницей Жизни. Наталье стало тяжело дышать. Его голос был чувственным, завораживающим, таким же властным, как когда он произносил слова на непонятном для нее языке. Викирнофф продолжал: – Я принадлежу тебе. Я предлагаю тебе свою жизнь. Тебе я даю свою защиту, свою верность, сердце, душу и тело. То, что принадлежит мне, будет принадлежать и тебе. Твои жизнь, счастье и здоровье будут превыше моих собственных на вечно. Ты связана со мной и навсегда будешь под моей защитой. Это близкий перевод. Мужчины моего рода уже знают эти слова еще до рождения. Они получают возможность назвать женщину своей Спутницей Жизни как раз по причинам, которые ты сегодня продемонстрировала. Он поднял связанные руки на уровень ее глаз. – Ты должна больше уважать своего Спутника Жизни. – Ладно, – она пересекла комнату. – Ладно, опусти руки. В этом раунде победил ты. Теперь снимай заклятье. Отмени его.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.) |