|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Фильм номер один – «Перед рассветом» (“Before Sunrise”)Это замечательный, легкий фильм. Сюжет – коротко: американец и француженка, которые случайно знакомятся в поезде, бродят по Вене и общаются на самые разные темы: религия, взросление, родители, город и т.д. Фильм хорош тем, что в нем есть отличный пример непринужденного разговора двух людей, т.е. он еще и отвечает на вопрос: «Как правильно вести беседу». После его просмотра ужасно хочется пойти и начать беседу – small talk – неважно с кем и неважно о чем =) Еще к достоинствам фильма можно отнести то, что исполнительница главной роли – Жюли Дельпи – француженка, для которой английский тоже неродной. Интересно слушать ее легкий акцент, смотреть, как она строит предложения (там, конечно, сценарий, но все же). 2. «Перед закатом» (“Before Sunset”). Продолжение предыдущего фильма. Действие и в фильме, и в жизни происходит девять лет спустя. Жюли Дельпи почти избавилась от акцента и выучила несметное количество английских слов =)))) Для человека, хоть раз пробовавшего непринужденно поболтать с американцем понятно, насколько хорошо владеет языком Дельпи. Первые два фильма можно рекомендовать прямо как учебное пособие. 3. «Послание в бутылке» (“Message In A Bottle”). Очень красивый фильм. С потрясающей музыкой, которую можно слушать отдельно от фильма. С потрясающими видами Северной Каролины, океана, костров на берегу и прочей романтики. И отличная речь, полезная лексика. Можно почитать еще и роман Николаса Спаркса с одноименным названием, по которому и поставлен фильм. Лексика по теме «Еда», «Кулинария» и «Досуг» - ваша. =) Не стоит относиться к фильму слишком серьезно и грустить по поводу unhappy-end-a. Видимо, как раз из-за него он так непопулярен, но посмотреть стоит, хотя бы ради языка.
Этот фильм нам советовали на «Истории Англии». Если все предыдущие фильмы – «американцы», то этот – стопроцентный «англичанин». Что удивительно – абсолютно понятный язык, несмотря на давно ушедшую эпоху, показанную в фильме. Хорошее английское произношение плюс интересный сюжет, кстати, абсолютно реальный и занимательный с точки зрения истории. Хочется предостеречь желающих от всевозможных экранизаций Джейн Остин – фильмы отличные, но только с субтитрами, потому как сняты они ювелирно, действительность прошлого отражают, включают устаревшие слова и громоздкие обороты. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |