|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Третий гражданинРвите его! Рвите его! Живей, головни, эй! Головни. К дому Брута и к дому Кассия. Жгите все. Одни к дому Деция, другие к дому Каски, третьи к дому Лигария. Живей, идем!
Уходят.
АКТ IV
СЦЕНА 1 Рим. Комната в доме Антония. 19 Антоний, Октавий и Лепид сидят за столом.
Антоний Погибнут все, отмеченные нами.
Октавий И брат твой в их числе. Лепид, согласен?
Лепид Согласен.
Октавий Так отметь его, Антоний.
Лепид Но при условии, что жить не будет И Публий, сын твоей сестры,20Антоний.
Антоний Умрет и он; ему знак смерти ставлю. В дом Цезаря иди теперь, Лепид, За завещанием, и мы решим, Как сократить расходы из наследства.
Лепид А сами вы где будете? Иль здесь, иль в Капитолии?
Октавий Здесь или в Капитолии.
Лепид уходит.
Антоний Вот жалкий, недостойный человек. Ему бы на посылках быть, а он, Когда мы натрое разделим мир, Получит третью часть?
Октавий Считая так, Ты допустил, чтоб он голосовал. Когда решалось, кто достоин смерти И попадет в проскрипционный список.
Антоний Годами старше я, чем ты, Октавий. Мы почести возложим на него, Чтоб с нас самих снять этот груз позорный, И он пойдет, как с золотом осел, Потея и кряхтя под тяжкой ношей, Куда мы поведем или погоним; Когда ж он нам сокровища доставит, Мы снимем их, его ж погоним прочь. Пусть, как осел, он хлопает ушами, На выгоне пасясь.
Октавий Так можно сделать, Но он испытанный и храбрый воин.
Антоний Как и мой конь, Октавий, и за это Ему я обеспечиваю корм; Его я тоже обучил сражаться, Сворачивать, и мчаться, и стоять, Его движеньями я управляю. Примерно так же нужно и Лепида Учить, и направлять, и понукать. Безмозглый человек, он ум питает Отбросами чужими, подражаньем И старые обноски с плеч чужих Берет за образец. О нем довольно, Он лишь орудье. А теперь, Октавий, Поговорим о главном: Брут и Кассий Собрали войско, соберем и мы; Поэтому союз наш закрепим, Сплотим друзей, приложим все усилья. Давай немедленно вдвоем обсудим, Как лучше козни скрытые открыть И явные опасности рассеять.
Октавий Согласен я. Ведь мы с тобой в облаве И в окруженье лающих врагов; Боюсь, у многих скрыта под улыбкой Тьма козней злых.
Уходят.
СЦЕНА 2
Перед палаткой Брута в лагере около Сард. Барабанный бой. Входят Брут, Луцилий и солдаты; Титиний и Пиндар встречают их.
Брут Стой!
Луцилий Скажи пароль. И стой!
Брут Ну как, Луцилий! Далеко ли Кассий?
Луцилий Он близко, и уже явился Пиндар, Чтоб передать тебе его привет.
Брут Он шлет привет мне. — Господин твой, Пиндар, Сам в раздраженье или чрез других Дал веский повод мне для сожаленья О сделанном; но, если он прибудет, Все разъяснится.
Пиндар Я не сомневаюсь, Он явится к тебе таким, как был, Исполнен и вниманья и почтенья.
Брут Не сомневаюсь в том. — Скажи, Луцилий, Какой прием оказан был тебе?
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |