АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Текст № 4

Читайте также:
  1. C.) При кодировании текстовой информации в кодах ASCII двоичный код каждого символа в памяти ПК занимает
  2. IX. Перепишіть і зробіть письмовий переклад українською мовою наступного тексту.
  3. PR-текст, его сущностные характеристики
  4. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.
  5. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.
  6. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.
  7. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.
  8. Анотування і реферування наукових текстів.
  9. В запропоновану тексті зібраний увесь матеріал, засвоєння якого на рівні відтворення дорівнює оцінці «задовільно».
  10. В приложениях курсовой работы необходимо поместить экранные формы прикладных программ, упомянутых в тексте курсовой работы.
  11. В тексте
  12. В тех случаях, когда работа не зачтена, направляя ее после доработки на рецензирование, необходимо в тексте работы выделить все изменения, дополнения красным шрифтом.

· вещный иск – речовий позов

· направленность иска – спрямованість позову

· обоснование иска – обґрунтування позову

· восстановление прав – відновлення прав

· оказаться причастным – виявитися причетним

· преступное посягательство – злочинне посягання

· отклонение иска – відхилення позову

· объем требований – обсяг вимог

· заявленный иск – заявлений позов

· посягательство на жизнь – замах на життя

Иски (ІІ)

По своей правовой направленности иски могли быть личные и вещные. Личный иск имел своим адресатом только вполне определенное лицо, которое своими предыдущими действиями уже вступило в правоотношения с истцом. Вещный иск – это было требование по поводу защиты прав в отношении какой-то вещи. Направленность иска предопределяла, что будет обосновываться и, напротив, исключаться из обоснования в ходе процесса.

По своему характеру иски могли быть определенными и неопределенными. Определенный иск был требованием по поводу какой-то вещи или какого-то права к однозначно установленному ответчику (например, к известному лицу, присвоившему вещь). Неопределенным было общее требование о восстановлении своих прав на вещь и адресовалось всякому, кто своими действиями оказывался причастным к посягательству.

По обусловленности своего содержания правом иски подразделялись на иски строгого права и иски доброй совести. Различие было формальным и касалось только классического римского права. Первые должны быть заявлены в точном соответствии с предписаниями закона. Вторые предъявлялись на основе конкретного предписания высшей судебной власти, главным образом при помощи аналогии, и не были связаны формальными обстоятельствами.

Всего можно выделить 30 типов исковых требований, признававшихся римским правом, в зависимости от направленности, объёма, способа выполнения заявленных требований и др. (Из римского права)

 

Рекомендована література

Базова:

Основний підручник: Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням./ С.В. Шевчук, І.В. Клименко. – К.: Алерта, 2012. – 696 с.

1. Токарська А.С. Українська мова фахового спрямування для юристів: Підруч. – К.: Знання, 2008. – 413 с.

2. Новий російсько-український словник-довідник юридичної, банківської, фінансової, бухгалтерської та економічної сфери: Близько 85 тис. слів [уклад. С.Я. Єрмоленко та ін.]. – К.: Довіра, 1998. – 783с.

3. Шевчук С.В. Російсько-український словник ділового мовлення = Русско-украинский словарь деловой речи / С.В. Шевчук. – К.: Вища школа, 2008. – 487 с.

4. Сучасний російсько-український, українсько-російський словник [уклад. Н.Г. Зубков]. – Х.: Веста: Ранок, 2003. – 720с.

Допоміжна (І):

1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник / Ф.С. Бачевич. – К.:ВЦ «Академія»,2004. – 344с.

2. Волкотруб Г.Й. Стилістика ділової мови: Навч. посіб. / Г.Й. Волкотруб. – К.: МАУП, 2002. – 208с.

3. Загнітко А. Лінгвістика тексту: Теорія і практикум. Науково-навчальний посібник / А. Загнітко. – Донецьк. – ДонНУ, 2006. – 289с.

4. Зубков М.Г. Українська мова: Універсальний довідник / М.Г. Зубков. – К.: ВД «Школа», 2004. – 496с.

5. Коваль А.П. Ділове спілкування / А.П. Коваль. – К.: Либідь, 1992. – 280с.

6. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: Навч. посіб. / Л.І. Мацько, Л.В. Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – 360с.

7. Погиба Л.Г. Українська мова фахового спрямування. Підручник / Л. Г. Погиба, Т.О. Грибіниченко, Л.М. Голіченко. – К.: Кондор-Видавництво, 2012. – 350 с.

8. Філіпенко А.Ф. Основи наукових досліджень. Конспект лекцій: Посібник / А.Ф. Філіпенко. – К.: Академвидав, 2004. – 208с.

9. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Навч. посіб. / С.В. Шевчук. – Літера ЛТД, 2002. – 480с.

10. Українська ділова мова: практичний посібник на щодень / [М.Д.Гінзбург, І.О. Требульова, С.Д. Левіна, І.М. Корніловська / за ред. М. Д. Гінзбурга]. – Харків: Торсінг, 2003. – 592с.

11. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні, Ін-т укр. мови. – К.: Наук. думка, 2008. – 288с.


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)