АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПЕРВАЯ ТИПОГРАФИЯ КИРИЛЛОВСКОГО ШРИФТА

Читайте также:
  1. II. Формальная логика как первая система методов философии.
  2. ВИДЫ ШРИФТА
  3. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  4. ГЛАВА ПЕРВАЯ
  5. ГЛАВА ПЕРВАЯ
  6. Глава первая
  7. Глава первая : Доказательства того, что до прихода посланника свойство быть мушриком действительно, несмотря на то, что человек находится в неведении.
  8. Глава первая : Мисак – взятое слово, уже само по себе доказательство.
  9. Глава первая. О духовной жизни в семье
  10. Глава первая: Без Ислама нет веры и без веры нет Ислама.
  11. Глава первая: Быть свободным от ширка одно из условий действительности Ислама.
  12. Глава первая: Быть свободным от ширка одно из условий действительности Ислама.

Но каким же образом в сердце католической Польши, в ее столице было допущено изготовление литургических книг для православной церкви ВКЛ, причем немцем-католиком Фиолем? Здесь нужно вспомнить о том, что сидевший на польском престоле король Казимир IV Ягеллончик (1427-1492 гг.) был одновременно и Великим князем Литовским, ну а восточные земли Великого княжества Литовского были обильно населены именно православными литвинами, одной веры с русинами (предками украинцев) РПЦ Киева. (Православные литвины только писали на русинском языке, но говорили на своем литвинском (литовском), который ныне называется беларуским. Как, например, указывал Александр Гваньини, услуживший в то время комендантом Витебска, витебчане говорят на своем литовском языке, но в государственных бумагах и в религиозной литературе используют русинский язык Киевлян. - Прим. Ред.)

Если поляки пользовались книгами на латыни, т.е. могли молиться по любым привезенным из Германии или Италии книгам, то для русских православных нужно было печатать специально. Этим и занялся Фиоль по поручению самого Казимира. Будучи нормальным образованным королем, Казимир, естественно, понимал, что без книг для православных в ВКЛ, имеющих огромное влияние в стране, никак не обойтись. Политические устремления Казимира лежали в основе традиционной для ВКЛ веротерпимости, культивировавшейся и королевским двором. Все это создавало благоприятные условия для возникновения первой славянской типографии кирилловского шрифта.

Для Яна Турзо и Яна Тешнара, финансировавших издательское предприятие Швайпольта Фиоля, определяющим был коммерческий интерес. Российские исследователи считают, что кроме сбыта своих книг на восточных территориях польской короны и в Великом княжестве Литовском, Турзо и Тешнар, возможно, рассчитывали распространять их и далее, в Великом княжестве Московском, ибо Москва декларативно перестала быть улусом Золотой Орды в 1480 году. (Более вероятны расчеты на распространение книг в Великом княжестве Тверском и в Республиках Пскова и Новгорода: эти три православные страны тогда были независимы от Орды и от Московии - и имели Киевскую веру; в Москве же была иная вера - несторианского толка, единая с Ордой. - Прим. Ред.)

Возможно, что такие мысли и были. Но все равно с этим бы ничего не получилось, так как московское православие тех лет жило в глухой изоляции и мало походило на классическое греческое православие, как и на христианскую веру вообще. Поэтому книгами Фиоля в Москве могли лишь печки топить. Россияне мотивируют нацеленность книг на Москву тем, что книг Фиоля много сохранилось в московских и питерских библиотеках. Однако не надо забывать, когда был построен Петербург (лишь спустя 210 лет!). Дело ясное, что книги попали в российские библиотеки именно после захвата Речи Посполитой Россией. Книги, разграбленные у униатов, не уничтожили лишь потому, что они представляли антикварную редкость, были инкунабулами (изданными до 1500 года).

Соглашаясь с мнением о приоритете коммерческих интересов, нельзя не отметить и определенные просветительские устремления лиц, связанных с деятельностью первой славянской типографии кирилловского шрифта. Немалую роль в ее создании сыграл известный в ту пору немецкий поэт Конрад Цельтис, который в 1489-1491 годах, когда типография Фиоля начинала свою деятельность, жил в Кракове. В своих стихах и прозе он широко пропагандировал книгопечатание и всячески поддерживал Фиоля. Поэт упоминал издателя в своей переписке и позднее, уже покинув Краков, просил друзей прислать напечатанные Фиолем книги.

Известны четыре издания Швайпольта Фиоля: «Октоих (Осмогласник)», «Часослов», «Триодь постная» и «Триодь цветная». Все это литургические книги православной церкви. Некоторые исследователи пишут, что Фиоль напечатал и пятое издание - «Псалтырь с восследованием». Правда, этой книги пока не найдено. Возможно, что она была задумана, но так и не отпечатана. Все сообщения о ней восходят к единственному упоминанию в труде нижегородского епископа Питирима «Пращица, новосочиненная противо вопросов раскольнических», изданной в Санкт-Петербурге в 1721 году.

Книги Фиоля можно назвать первыми печатными книгами на кириллице вообще, ибо только спустя три года в 1494 году начала действовать Черногорская типография в монастыре города Цетинье, основанная Иваном Црноевичем и продолжившая работу под руководством его сына Джурджа Црноевича. Это была первая государственная типография на Балканах (территория современной Румынии). Первой православной книгой, выпущенной в этой типографии, был «Октоих первогласник».

В «Октоихе» и «Часослове» Фиоля имеется колофон, в котором названо имя типографа и указан год выхода книги в свет - 1491. Помещен колофон на последних листах книг, непосредственно под издательско-типографской маркой. В «Триоди цветной» выходных сведений нет, но присутствует типографская марка Швайпольта Фиоля. Отпечатанная тем же шрифтом «Триодь постная» - анонимна; здесь нет ни колофона, ни типографской марки. «Октоих» 1491 года отпечатан в формате in folio. Книга составлена из 22 тетрадей. Все они, кроме последней, восьмилистные. Общее количество листов - 172 (три последних листа оставлены пустыми).

Сохранилось семь экземпляров «Октоиха» 1491 года и один фрагмент, состоящий из двух листов. Все они находятся в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга, страны, утверждающей, что первая русская книга вышла в Москве в 1564 году. Сохранилось также 26 экземпляров «Часослова» 1491 года выпуска и два небольших фрагмента этой книги, которые находятся в библиотеках Вильнюса, Киева, Кракова, Львова, Москвы, Одессы, Рима, Саратова, Цетинья (Черногория).

И это прямое доказательство того, что книга вышла большим тиражом и была распространена везде, где понимали русский язык и где жили православные. Ну а даже язык сербов в XV веке - мало чем отличался от русского, и практически не отличался от письменного русского языка.


1 | 2 | 3 | 4 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)