АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Лексика и фразеология

Читайте также:
  1. Активна й пасивна лексика. Лексика за сферами вживання
  2. Деловая лексика
  3. Лексикализация и идиоматика
  4. Методика изучения раздела «Лексика и фразеология».
  5. Фразеология

Лексика и фразеология официально-делового стиля отличается умеренно книжной стилистической окраской и высоким процентом стандартных средств (так называемых канцелярских штампов). Канцелярский штамп – это воспроизводимая в официально-деловом стиле лексико-фразеологическая единица, которая «соотносится с часто повторяющимися ситуациями или распространёнными понятиями и облегчает их обозначение». Для официально-делового стиля характерно преобладание штампов как стандартных средств.

К числу штампов относится ряд словосочетаний: отмечены следующие недостатки; принимая во внимание; выдана для представления; в духе взаимопонимания; в конструктивной обстановке; договаривающиеся стороны; возбудить дело; привлечь к ответственности и т.п.Употребляются так называемые «строевые» слова: в целях; с целью; согласно; в связи с; по линии; в части; в вопросе; в деле и т.п. – и обороты со «строевыми» словами: показатель (качества, достижений, экономический); способ реализации (изготовления); возложить на; в целях обеспечения (улучшения, предоставления); в дополнение к и т.п.

С процессом стандартизации связана фразеологизация деловой речи: оказать помощь (вместо помочь), произвести ремонт (вместо отремонтировать), произвести расследование (вместо расследовать) и т.д. Такие конструкции не только называют действие, но и выражают определённые дополнительные смысловые оттенки, точно квалифицируют те или иные явления. Например, совершить наезд – терминологическое словосочетание, являющееся официальным наименованием определённого вида дорожных происшествий. Активно употребляются номенклатурные наименования, выражающие единичные понятия: названия конкретных машин, препаратов, видов растений, сортов, плодов, промышленных товаров. Например: ТУ – 154, витамин С, сульфидин, округ А и др.

В силу своей практической направленности терминология официально-делового стиля менее абстрактна, чем научная. Можно выделить несколько групп терминов:

· названия лиц по их функции в официально-деловых отношениях: истец, ответчик, квартиросъёмщик, налогоплательщик, вкладчик, арендатор, потребитель и т.п.;

· названия документов: распоряжение, приказ, протокол, извещение, инструкция, служебное письмо, служебная телеграмма, докладная записка, справка, акт, лицевой счёт и т.п.;

· обозначение частей документа, процесса его согласования и утверждения: повестка дня, присутствовали, слушали, постановили, согласен, приложение, не возражаю, в приказ, согласовано и т.п.;

· специализированное употребление общелитературных слов и выражений: лицо («человек»), юридическое лицо («учреждение, предприятие или организация как носитель прав и обязанностей»), реализация («продажа»), сторона («лицо, группа лиц, учреждение или государство, вступающее в официальные отношения с другим лицом, группой лиц, учреждением или государством») и т.п.

Употребляются архаизмы и историзмы (например, в текстах дипломатических документов – уверение в почтении, сей, таковой, Его Величество и др.).

Необходимо сказать о существовании в устном специальном языке профессионализмов, которые могут употребляться специалистами в устном профессиональном общении, но не в письменных жанрах официально-делового общения, например: ябедники (самозаписывающие приборы), кипелка (негашеная известь), рынок покупателя (ситуация на рынке, когда предложение превышает спрос) и др.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)