АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Прослушать текст в записи и повторить за диктором

Читайте также:
  1. Aufgabe 2. Изучите образцы грамматического разбора простых предложений.Выберите из текста и разберите 3 простых предложения.
  2. I. Перевести текст. 1 страница
  3. I. Перевести текст. 10 страница
  4. I. Перевести текст. 11 страница
  5. I. Перевести текст. 2 страница
  6. I. Перевести текст. 3 страница
  7. I. Перевести текст. 4 страница
  8. I. Перевести текст. 5 страница
  9. I. Перевести текст. 6 страница
  10. I. Перевести текст. 7 страница
  11. I. Перевести текст. 8 страница
  12. I. Перевести текст. 9 страница

2. Заполнить следующие словосочетания. Дать русские эквиваленты.

 

Displacement compressor – поршневой компрессор, screw compressor – винтовой компрессор, rotary compressor – вращательный компрессор, twin – cylinder compressor - двух-цилиндровый компрессор, in either case – в любом случае, suction strainer -, всасывающий фильтр cylinder block – блок цилиндра, metallic fragments – металлические части (фрагменты), delivery valve – подающий клапан, suction valve – всасывающий клапан, valve plate – плита клапана (опорная), upper side – верхняя сторона, under side – нижняя сторона, delivery port – подающее отверстие, connecting rod – шток, lined with white metal – облицован белым металлом, gland box – сальник, metal bushes – металлические втулки, cast iron housing – чугунный клапан, end thrust – концевой упор, special hardened steel – специально закаленная сталь, oil pump spirals – спирали масляного насоса, oil rings – масляные кольца, the shaft rotates - вал вращается, is shown in Fig – показано на рис, оn no account – ни в коем случае, ordinary engine – обычный двигатель, to cause trouble – создать проблему (привести к поломке), is driven by – приводится в действие, is coupled to the electric motor – соединен с электромотором, flexible coupling – гибкая муфта, is provided - предоставляется, direction of rotation – направление вращения, working parts – рабочие части, to cause damage – создать повреждение

 

3. Повторить числительные.

 

4. Использовать модальный глагол may в предложениях, указанных ниже.

1. The crankshaft may be carried on main bearings.

2. A pure mineral oil may be used in the crankcase.

3. Thrust bushes may be made of special hardened steel.

4. The compressor may be driven by an electric motor.

5. Delivery valves may be mounted on the valve plate.

6. Serious damage may be caused by the lubrication stop.

 

6.Начать каждое предложение с фразы «с какой целью» for what purpose

1. For what purpose are thrust bushes placed at the end of the crankshaft?

2. For what purpose is a flexible coupling provided to connect the motor to the compressor?

3. For what purpose is the oil from the sump picked up by the oil rings?

4. For what purpose is the oil pushed along the shaft?

 

7. Перевести глаголы и указать их три формы

To drive – drove – driven – ехать/ вести машину

To bring – brought – brought - приносить

To take – took – taken – взять / брать

To stand – stood – stood - стоять

To burn – burnt – burnt - гореть

To hold – held – held - держать / удерживать

To show – showed – shown - показывать

To cast – cast – cast – отливать (металл)

- 8 –

 

To tell – told – told - рассказывать кому – то

To speak – spoke – spoken - говорить на языке / выступать на собрании с речью

To run – ran – run – бежать

To put – put – put - класть / положить

To make – made – made - изготавливать что - то

To do – did – done – делать работу

To go – went – gone - идти

To forget – forgot – forgotten - забывать

To get – got – got – получать

 

8. Запомните слова, указывающие местонахождения и направление. Смотри оригинал.

9. Переведите предложения. поставьте вопросы, если хотите узнать о функции каждой отдельной части устройства. По образцу.

1. Соединительные ремни приводят компрессор в действие в некоторых случаях. What is the function of link belts?

2. Передние спиральные канавки проталкивают масло вперед в сальник.What is the function of front spirals?

3. Задние спиральные канавки проталкивают масло в камеру, расположенную за валом. What is the function of rear spirals?

4. Масляные кольца осаждают масло наверху коленчатого вала. What is the function of the oil ring?

5. Масляные насосы смазывают эти компрессоры. What is the function of oil pumps?

6. Магниты внутри корзин фильтров собирают металлические фрагменты. What is the function of magnets?

10. Запомните термины рис 2. Прослушайте, повторите и запомните. Смотри оригинал.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)