|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Особенности вокальной фонетики. Распространенные ошибки вокалистов
Приведем список наиболее распространенных ошибок для носителей русского языка: 1. Смягчение (палатализация) согласного перед «e», «i»: «Vi ss i d’arte, vi ss i d’amore...» (ария Тоски из оперы Дж.Пуччини «Тоска»). Хрестоматийным, хотя по-прежнему, забавным остается случай, когда солист спрашивает «Andiam?» с твердым «d», а хор отвечает «Andiam!» с палатализованным «d». 2.Изменение качества гласного в неударной позиции, например, такое частотное слово, как рerchè (почему) – произносится как «р i rchè»; в слове sempre произносится палатализованное (смягченное) «е», встречается даже дифтонгизация закрытого звука «s ie mpre». «Е», вообще, имеет тенденцию к закрытию и палатализации, причем, как в ударной, так и в неударной позиции, т.е. это зависит от русского языка 3. Особую трудность представляет для русскоязычных исполнителей итальянский звук «а»: «Pace, pace, mio Dio...»(ария Эленоры из «Силы судьбы», Дж.Верди) – «а» зачастую оказывается похожим на русское «ы». 4. Удвоенные согласные могут играть смыслоразличительную роль: забавно звучит в арии Рудольфа («Богема», Дж.Пуччини) «note di luna»(лунная нота) вместо «notte di luna» (лунная ночь); в «Клевете» (ария дона Базилио в опере Дж.Россини «Севильский цирюльник»): «canone» (канон) вместо «cannone»(пушка) В арии Фиордилиджи («Так поступают все женщины...» В.А.Моцарта): «carri amanti» (любимые повозки) вместо «cari amanti» (дорогие возлюбленные). Кроме этого удвоенные согласные могут быть дополнительным средством выразительности, в уже упоминавшейся выше «Клевете» в словах «va sco rr endo, va sco rr endo, va ron z ando, va ron z ando» (разбегается, жужжит) четкое произнесение двойных согласных и «z» создает звукоподражательный эффект жужжания. 5.К сожалению, многие забывают об ассимиляции (уподоблении) «n» перед «f» и «v»: «involgi» вместо [imvolği] 6. В итальянском языке отсутствует звук «й»: «аria» произносится как [arja] вместо «аria» с коротким «i». 7. Все «составные звуки» ([č], [ğ], [dz] и т.п.) требуют внимания, особенно удвоенные. Плохо пропетые аффрикаты «проваливаются»! Кроме этого могут «распадаться» на две части, главным образом, [ğ]. 8. Многие певцы не делают разницы между «gn» и сочетанием «ni», хотя это звуки совершенно разной природы: calunnia ≠ calugna. 9. Неударное «о» часто превращается в «а»: «Мамюс» вместо Momus («Богема», Дж.Пуччини). 10.Трудны для русских исполнителей переходы от переднеязычных к заднеязычным гласным: «Se vuoi» – «сы вуой» – прогрессивная ассимиляция 11. В отделяемых частицах «s» не озвончается! Об этом часто забывают русские исполнители, слабо владеющие итальянским языком: increspasi.
Список ошибок и примеров можно продолжить, но знание правил и неустанный самоконтроль, вне сомнения, могут помочь их избежать.
При подготовке к исполнению произведения на итальянском языке можно предложить следующую схему работы. Внимательно прочитайте арию, подчеркивая сложные сочетания звуков и двойные согласные, с тем чтобы при впевании обратить на них особое внимание. Затем стоит еще раз проговорить текст в ритме или пропеть не в голос и только затем приступать к пению. Прослушивая записи исполнителей, обращайте внимания на сложные сочетания звуков, но имейте ввиду также и то, что не у всех исполнителей произношение строго соответствует принятой норме. Имеет смысл записать себя на магнитофон, чтобы попытаться заметить возможные ошибки и сравнить свое произношение с другими исполнителями. Рассмотрим пример арии:
При исполнении данной арии следует обратить особое внимание на исполнение удвоенных согласных, на дифтонги и трифтонги: «uo»,«ua», «uei», в слове «cielo», как уже упоминалось, произносится одно открытое «e». Следует также обратить внимание на произнесение «g» «sce», особенно в положении между гласными.
Несколько слов о часто возникающей проблеме, когда на одну ноту приходится 2-3 гласных.
· В дифтонгах и трифтонгах пропевается один звук, остальные произносятся кратко. Пример(рассказ Мими из оперы «Богема», 1 действие): Son tranq ui lla e lieta...
· Одинаковые гласные сливаются. Пример(рассказ Мими из оперы «Богема», 1 действие): Sì! Mi chiamano Mimì, ma il mio nom e è Lucia...
· В зависимости от того, сколько гласных приходится на одну длительность, ее можно разделить на части. Например, одна четверть при пении делится на 2 восьмых, что позволяет пропевать оба гласных звука. Пример(Ария Адины из оперы «любовный напиток», 1 действие): Della crudel e I sotta... Еще раз повторим: артикуляция губами не мешает вокалу. Все вышеизложенное можно не вполне соблюдать в верхнем регистре, однако обязательно следить за этим в середине. Особенную значимость правильная артикуляция приобретает в речитативах!
Задание: Прочитайте арию, обращая особое внимание на подчеркнутые сочетания звуков и на произношение нескольких гласных, приходящихся на одну ноту.
1. La donn a è mobile 2. E sempre misero Q ua l p iu ma al vento, Ch i a lei s’a ff ida, muta d’a cc ento chi le confida e di pens ie ro. mal caut o i l core! Sempr e u n amabile Pur mai non sente si Le gg iadro viso, Felice app ie no in pianto o i n riso, Chi su q ue l seno è men z o gn ero. Non liba amore. [1] Музыкальный энциклопедический словарь. М. 1991. С. 63 [2] Дж. дель Монако. Просто сцена безумия // Скрипичный ключ. 1997. № 1 [3] «Елена Образцова начнет конкурс со смешного концерта» // Санкт-Петербургские ведомости. 18.05.2001 [4] П. Доминго. Мои первые сорок лет. М., 1989. С.220
[5] «Понятное пособие по итальянской, французской, немецкой фонетике и произношению церковной латыни для носителей американского языка» (подзаголовок): John Moriarty. Diction. Boston. 1975, мало отвечает поставленным задачам и не пригодно для носителей русского языка. [6] О произношении звуков см. Раздел 4. [7] В итальянском языке приняты знаки транскрибирования, отличные от международной системы. Вместе с тем, отдельные учебные пособия предлагают знаки транскрипции, соответствующие английским, что кажется нам неверным, в связи с тем, что артикуляция итальянских звуков кардинально отличается от артикуляции соответствующих английских. Тем не менее, там, где возможны несколько вариантов транскрипции, после знака «/» предлагается второй вариант. [8] В слове cielo (небо) читается открытый звук «е», а буква «i» не читается. [9] Как правило, в этом дифтонге «о» читается как открытый звук. [10] За исключением тех случаев, когда «s» оказывается на стыке двух частей слова, например, входит в состав отделяемой приставки или является оделяемой частицей. Например, slanciando si, mettendo si – в таких словах «s» не озвончается. [11] О произнесении этого звука см. Раздел 4. [12] О произнесении этого звука см. Раздел 4. [13] О произнесении этих буквосочетаний см. Раздел 4.
[14] В слове scienza (наука) и производных от него читается открытый звук «е», а буква «i» не читается. [15] По мнению некоторых ислледователей, именно отсутствие дифтонгизации определяет особую «вокальность» итальянского языка. См. Об этом: Italian Phonetics and Diction// Kurt Adler. The art of Accompanying and Coaching, New York. 1976. P. 48 [16] При произнесении этого звука можно представлять себе, что вы готовитесь произнести «О», и для этого сильно вытягиваете губы вперед, но потом «думаете» об «А» и опускаете челюсть вниз.
[17] Можно сказать, что это короткий звук I, т.е. вы начинаете произносить I, а потом переходите непосредственно к произнесению последующего гласного. [18] Можно попробовать произнести этот звук иначе: проведя кончиком языка по твердому небу, в направлении от мягкого неба к верхним альвеолам. [19] См. Об этом также: Учебные задания по фонетике итальянского языка для студентов I-го курса итальянского отделения. Л. 1989., Р.Н.Пичугина. Учебник итальянского языка для младших курсов вузов искусств. М. 1987., Л.И.Грейзбард. Основы итальянского языка. М. 1974. (или последующие издания). [20] Раздел написан в соавторстве с преподавателем итальянского языка СПбГУ Чачба О.Б. [21] Информация данного раздела предлагается для справки, а не для заучивания! [22] Автор отдает себе отчет в объективных трудностях, могущих возникнуть при изучении данного материала людьми не владеющими, или слабо владеющими итальянским языком, вместе с тем раздел может использоваться при подготовке конкретного вокального материала в качестве справочного. [23] Курсивом выделены изучаемые в параграфе звуки [24] Подробнее см. об этом: Serianni Luca, Grammatica italiana, Utet, 1989; Rohfls Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, Einaudi, 1966 [25] Ария донны Эльвиры, «Дон Жуан», В.А.Моцарт Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.) |