|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
If I remember rightly
Вводные и завершающие слова и предложения
First of all прежде всего First of all, Dr Zoidberg, do you even have a medical degree?
Deep down в глубине души (на самом деле) I have misgivings about this mission, but deep down, I know we're doing the right thing
By the way кстати And by the way, Sherman didn't even get laid.
In short / in brief / in a word короче In short: I think it's time to start talking about a divorce.
As to / as for что касается As for why they didn't film in Scotland, no idea, probably a budget issue.
For one's part / on one's part что касается конкретного человека I know for my part that I'd surrender everything, honor included, in order to get out of the mess.
In my opinion по моему мнению That's awful, in my opinion.
Believe it or not веришь или нет, но Believe it or not, I have more important things to do today than laugh and clap my hands.
Look here послушай Look here, Fillmore, what is it you'd really like to do? Tell me!
Above all прежде всего But above all it made me think about things.
In all probability / in all likelihood по всей вероятности February 13th, 2001, was in all probability a day neither more nor less amazing than any other day
Needless to say нет нужды говорить My father and I don't get along; he doesn't approve of my lifestyle and, needless to say, I don't approve of his.
Something tells me что-то мне подсказывает,… Something tells me I could easily beat those trained professionals.
After all в конце концов I didn't think you'd show your face around me again. I figured you were humiliated. You did run away, after all.
What's more кроме того I would say: "Sure! Sure, I'm in love with her! And what's more, I'm going to be faithful to her!"
The thing is дело в том, Well, the thing is, I don't want to stay at any hotels on the East Side where I might run into some acquaintances of mine.
For the most part вообще For the most part the members of this genealogical tree look like withered leaves: the women are frail and they have a startled, frightened look in their eyes: the men have a keen, intelligent look, like educated chimpanzees.
For example / for instance / for one thing например,… For one thing, it was Nin's husband's money that financed her freewheeling lifestyle.
I dare say осмелюсь сказать,… He was the most brilliant man I have ever known -- and I dare say people have envied me for sharing that flat with him in Baker Street
In other words другими словами, In other words, he's a gangster.
If I'm not mistaken если я не ошибаюсь If I'm not mistaken, there are two attack helicopters headed this way.
if I remember rightly если я правильно помню He showed us a bottle he had in his pocket -- "Venetienne" it was called, if I remember rightly.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |