|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Охота за сокровищами
Всю ночь ловили президентского хомяка, а утром нас чуть не казнили на электрическом стуле. Вымотался. Из дневника. 5 января 1992 года
– У меня неприятное предчувствие, – сказал я, когда мы с Фили поднимались на лифте, построенном специально для Рузвельта, в личные комнаты президента. – Да успокойтесь вы, – прошипел Фили. Дверь открылась. Хлопушка, уже в пижаме, бросился со всех ног к нам. Я этого не ждал и получил удар в пах. К тому же, с меня слетели очки. Вдевая в ухо сережку, появилась первая леди в вечернем платье. – Майк, а вы что тут делаете? Фили ухмыльнулся и сказал, что у нас с ним есть кое-какие дела, вот он и решил не терять времени даром. Уложим Хлопушку и решим все проблемы. Пришел президент. На нем был черный галстук. – Что это, две няньки? – И он повернулся к миссис Такер. – Надеюсь, они не запросили двойную плату? Все трогательно, по-семейному заулыбались, а я возненавидел себя еще сильнее. Несколько минут мы обменивались добродушными шутками, потом Хлопушка завязал отцу глаза и заставил идти по воображаемой доске – это был ритуал. Явился Род Холлоуэй. – Все готово, сэр. Первая леди попросила меня проследить, чтобы Хлопушка в восемь часов был в постели. Едва президент с женой удалились, Фили взялся за дело. – Давай поиграем, – предложил он Хлопушке. – Будем искать сокровища. Но Хлопушка хотел играть в солдатики. Выдав нам по ружью, он следующие полчаса беспрерывно стрелял в нас. Целью был захват бункера под кроватью Линкольна. – Здорово! – проговорил, задыхаясь, Фили. – А теперь давай играть в охотников за сокровищами. Не тут-то было. Еще четверть часа мы играли в прятки, и я прятался за каминным экраном в Королевской спальне. – Отлично, приятель, – вновь заговорил Фили. – А теперь, Хлопушка, я хочу искать сокровища. – Дурацкая игра. – Хочешь телевизор? – спросил Фили. Хлопушка заинтересовался. – Какой? – Маленький, цветной, на батарейках. Будешь прятать его под одеялом и смотреть вечерние передачи. – «Сони»? – Ну, ты даешь! Знаешь, сколько он стоит? – Двести шестьдесят пять долларов, – не задумываясь, отчеканил Хлопушка. Фили закурил. – Тебе не надо курить, – сказал Хлопушка. – Майор Арнольд говорит, это вредно для здоровья. – Ага, хороший парень наш майор. Так хочешь телевизор? – Что надо делать? Семилетний мальчишка был очень смышленым и не очень доверял Фили. – Найти сокровище, вот и все. – Фили неожиданно заговорил деловым тоном. – Ты приносишь его нам, а потом кладешь на место. Хлопушка ненадолго задумался. – Если это сокровище, то зачем класть его обратно? – Мы же играем. Но телевизор останется у тебя. – Сначала покажи телевизор. – Нет. Ты должен выиграть телевизор. Понятно? – Да-да-да. – Хлопушка покачал головой. – Папа говорит, здесь никому нельзя доверять. Фили рассмеялся, услыхав малоприятное замечание малыша. Потом мы переглянулись, и Фили сказал Хлопушке: – К нам это не относится. Он говорит о других, которые похожи на мистера Ллеланда. Но Хлопушка был непоколебим. – Ладно, – сдался Фили. – Погляди на приз, но получишь его, только если выиграешь. Хлопушка согласился. Фили взял сумку, набитую бумагами, с которыми мы якобы должны были работать, и достал из нее миниатюрный телевизор. Если вам кажется, что это слишком дорогая взятка, то вспомните, что семилетний малыш жил в Белом доме и каждый уик-энд катался на вертолете. У Хлопушки округлились глаза. Он нажал на кнопку. Ничего не произошло. Малыш помрачнел. – Нет батареек, – сказал он. – Черт побери, – возмутился Фили. – А еще клялись и божились, что батарейки на месте. – Давайте выпьем молока с печеньем, – вмешался я и оттащил Фили в сторону, пока Хлопушка исследовал телевизор. – Следите за своим языком. Мало того, что мы совершаем дурной поступок, так вы еще подаете ему пример сквернословия. – Ну да, да. Эти ослиные задницы в магазине сказали, что батарейки внутри. Черт бы их побрал… Мы вернулись в желтую овальную комнату. Хлопушка подключил телевизор к электрической розетке и во все глаза смотрел на экран. Как завороженный… Фили ухмыльнулся, довольный результатом. – Попался. И тут возникла другая проблема. Хлопушка включил телевизор, а там шел фильм «Возвращение домой», и малыш ни в какую не желал отрываться от него. – Хлопушка, – сказал ему Фили, опускаясь на корточки, – пора искать сокровище. – Потом. Во время рекламной паузы мы удвоили усилия. – Как насчет большой порции сливочного мороженого с орехами и сиропом? – И с фруктами? – Отлично! – воскликнул Фили. – Как только закончим играть, будем есть мороженое! Классно! – Сначала ты принесешь мороженое, а пока будешь ходить за ним, мы с дядей Гербом посмотрим телевизор. Фили плохо знал детей. – Послушай, может быть, хватит? После рекламы малыш опять впал в транс, и Фили стал искать программу передач. Я нашел его в соседней комнате, повторяющего: «Черт побери, черт побери…» – Что такое? – Фильм закончится в десять. Я позвонил в службу безопасности, и мне сказали, что президент вернется в десять сорок пять. У нас оставалось сорок пять минут на добывание речи. Секретарша Фили ждала в кабинете, чтобы внести в текст исправления. Еще три рекламные паузы Фили безуспешно уговаривал Хлопушку по-быстрому отыскать сокровище, не откладывая это на потом. – Послушай, – сказал Фили, все больше смахивая на ведущего переговоры представителя объединения рабочих автомобильной промышленности, – ты должен быть в постели в половине восьмого, а сейчас уже пятнадцать минут девятого. Как хочешь, или марш в постель, или играй с нами. – Мама разрешила мне лечь позже. – Мне она этого не говорила. Герб, а вам говорила? – Это была традиционная практика: хороший и плохой полицейский. Еще это напоминало самый настоящий горячий спор с Советами по поводу ядерного разоружения. А ведь перед нами был всего лишь семилетний мальчишка, которого мы пытались соблазнить мороженым. – Что ж, ты ложишься в постель, а мы забираем телевизор. Фили протянул руку и выключил телевизор. Хлопушка сделал то, что должен был сделать: он заплакал. – Отлично, – сказал я, обращаясь к Фили, пока Хлопушка плакал. – Почему бы вам не пойти и не принести нам побольше мороженого? Фили покачал головой. Хлопушка на время прекратил плакать и сказал: – От «Стива», не от «Свенсена». «Стив» был в Джорджтауне, а «Свенсен» в паре кварталов от Белого дома. Громко ворча, Фили ушел. Вернулся он через полчаса, хорошенько вымокнув. (В тот вечер лил сильный дождь.) И в отвратительном настроении. – Вот. И он буквально швырнул Хлопушке огромную упаковку мороженого. – Наверху зефир? По лицу Фили малыш понял, что с вопросами лучше покончить, и принялся за мороженое, в котором, кажется, было все, кроме зефира. Мы с ним сидели рядышком и смотрели фильм. Фили мерил шагами комнату, беспрерывно курил и звонил из гостиной Линкольна. Меня фильм тоже захватил, он был очень трогательный. Ровно в десять Фили вошел в желтую овальную комнату, где мы смотрели телевизор. – Только этого не хватало, – с раздражением произнес он, так как мы оба – и я и Хлопушка – были в слезах. Фили вновь взялся за Хлопушку и веселил его, пока тот не согласился сыграть в охотников за сокровищами. Тогда он показал малышу рулон чистой бумаги, какая используется для телесуфлера, и открыл ему «страшную тайну», будто бы карта нарисована точно на такой бумаге и хранится в верхнем правом ящике письменного стола в кабинете, который Хлопушка называл «яйцом». Я посмотрел на часы. Было десять минут одиннадцатого. До возвращения президента и первой леди оставалось тридцать пять минут. Нам следовало поторопиться. Для верности я связался с охраной в Центре Кеннеди. Мне сообщили, что Феникс и Фантазия на приеме в честь композитора Кеннета Фукса, симфонию которого впервые исполняли в тот вечер. Когда я вернулся к Фили и Хлопушке, они спорили о том, нужно ли брать с собой на поиски Теодора, хомячка Хлопушки. Когда я напомнил Фили, что у нас не больше получаса, он перестал возражать против Теодора. Опустившись на корточки рядом с мальчиком, он сказал ему, что лучший пират – это быстрый пират, и если Хлопушка возвратится через пять минут, то получит еще один приз. – Деньги? Фили не сводил с малыша глаз. – Да. – Сколько? – Иди! Пять минут. Хлопушка стрелой понесся по широкой лестнице, устланной красным ковром. – Теперь надо выпить, – сказал Фили, отправился к бару и налил себе довольно много виски. Через две минуты зазвонил телефон. Служба безопасности не дремала. – У нас тут Хлопушка. Он направляется в Розовый сад. – Все нормально, – ответил я, стараясь не возбудить подозрений. – Мистер Вадлоу, на улице всего четыре градуса. А он без пальто. У меня на душе заскребли кошки, и я уже собрался было попросить агента, чтобы он вернул мальчика, но Фили вырвал трубку у меня из рук и приказал агенту оставаться на месте. – Ребятишки… Им ничего не делается. Я чувствовал себя как нерадивая мать. Через минуту опять зазвонил телефон. Бдительность проявлял агент на посту рядом с Овальным кабинетом. – Сэр, у нас тут сын президента. – Да, я знаю, – ответил я. – Не беспокойтесь. – Отлично, сэр. Он с одной из наших девушек. Сейчас она приведет его обратно. – Нет! – крикнул я. – Отпустите его. Агент не сумел скрыть удивления. – Мы думали… – Мы играем, – отрезал я. – У нас последняя надежда уложить его в постель. Оставьте его. Через минуту я говорил по телефону с Хлопушкой. – Дядя Герб, это так здорово! – вопил он. – Знаю, – подтвердил я. Фили отчаянно жестикулировал, показывая на часы. – А теперь за дело. – Подожди. Теодор хочет поговорить с тобой. Пару минут я слушал дыхание хомячка. Фили тоже слушал – по другому телефону – и качал головой. – До свидания, Теодор, – мрачно проговорил я, не в силах отделаться от отвратительного чувства вины. Но Хлопушке этого оказалось мало. – А дядя Майк хочет поговорить с Теодором? Фили с раздражением замотал головой. – Хлопушка, он не может подойти к телефону. Знаешь, если твои папа с мамой вернутся до того, как ты будешь в постели, нам всем здорово попадет. – Ладно! – Хороший мальчик. Фили сидел, спрятав лицо в ладонях и раскачиваясь вперед-назад, вперед-назад. Опять зазвонил телефон. – Говорит Томпсон, сэр. – Да. В чем дело? – Мальчик сидит за столом президента, сэр. Я фальшиво рассмеялся. – Ну, прямо как его отец, а, Томпсон? – Сэр, строго говоря… – Томпсон, оставьте парнишку в покое. – А президент не рассердится? – Это я улажу, Томпсон. – Если вы приказываете, сэр. Я словно очнулся от этих слов и сказал, чтобы Томпсон не отключался, так как я хотел знать, когда Хлопушка отправится в обратный путь. В это время Фили держал связь с Центром Кеннеди, отслеживая передвижения президента. – Дьявол! – едва не завопил он. – Они идут к выходу. У нас оставалось минут семь. – Томпсон, – приказал я, – сообщите Хлопушке, что его родители едут домой. Томпсон ответил: – Он бежит к вам, думаю, со скоростью не меньше шестидесяти миль. Мы ждали на верхней площадке лестницы, то и дело глядя на часы. – Где же он? – не выдержал Фили. – Пора ему быть тут. Я позвонил на пост около двери, ведущей в Розовый сад. Оказалось, что Хлопушка миновал ее две минуты назад. Я подсчитал, – не упустив из вида ни одного метра пути, – что он может появиться в любой момент. Но его все не было. Фили запаниковал. – Может, нам пойти поискать его? И тут внизу появились Род Холлоуэй с еще одним агентом. Нам хватило времени лишь обменяться испуганными взглядами, как послышался голос президента: – Что это с вами, ребята? Мы молчали. Первая леди, кажется, о чем-то догадалась и произнесла тоном, каким говорят все матери: – Случилось что-нибудь? Вряд ли наши лица могли ее успокоить. – Томми? Она бросилась в детскую. Вся моя жизнь, политическая и не только, пронеслась перед моим мысленным взором. Президент, Фили и я молча смотрели друг на друга. – Вы ничего не хотите мне сказать? – спросил президент. Вернулась первая леди. У нее было очень серьезное лицо, примерно такое же, как перед памятным эпизодом с японской ширмой. Я закрыл глаза. Этот рефлекс у меня сохранился еще со школьных времен, когда дети били меня, потому что я был очкариком, к тому же толстым. – У нас как будто проблема, – с поразительным спокойствием произнесла миссис Такер.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.) |