|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Types of Lawyer Titles 48Е. Н. Пушкина
LAW AND JUSTICE
ЗАКОН И ПРАВОСУДИЕ
учебно-методическое пособие для студентов магистратуры
Нижний Новгород
ББК 81.2 Англ. П 91
Рецензент: В. А. Першикова – кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка факультета английского языка Нижегородского лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова
Данное учебное пособие является основным элементом комплекса учебно-методических материалов, предназначенных для обучения английскому языку студентов, изучающих право в магистратуре Нижегородской правовой академии. Основная цель пособия - совершенствование умений чтения и перевода оригинальной литературы по специальности как основы для формирования навыков подготовленной и спонтанной речи. В задачи пособия входит также ознакомление студентов с лексико-грамматическими структурами языка научных текстов и специфическими особенностями перевода юридических и медийных текстов. Пособие предназначено для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по английскому языку. Тексты пособия содержат материал, необходимый для работы над темами, включёнными в учебную программу курса английского языка для студентов магистратуры.
Печатается по решению учебно-методического совета Нижегородской правовой академии 26 апреля 2011 г., Протокол №
Технический редактор Корректор
Подписано в печать Формат 60х84/16. Гарнитура Times New Roman Усл. печ. л. 4. Заказ. Тираж экз.
Отпечатано ООП НОУ ВПО "Нижегородская правовая академия (институт) 603134, г. Н. Новгород, ул. Костина, 2 "Б"
ББК 81.2 Англ. © Пушкина Е. Н., 2011 © Нижегородская правовая академия, 2011
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие……………………………………………………………..4 Unit 1. Constitution……………………………………………………...5 The Concept and History of Constitution. 5 British Constitution. 7 Unit 2. Constitution,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,9 Characteristics of Constitutions 9 The Constitution of the USA.. 11 Unit 3. Law-Making Process……………………………………………13 Why Bring Laws In?. 13 Types of Bills 14 Unit 4. Law-Making Process……………………………………………16 Preparatory Stages of a Government Bill 16 Принятие Нового Закона. 17 Making New Law.. 19 Unit 5. Courts and Law…………………………………………………20 Appealing to History... 20 Justice and Law.. 22 Kinds of Law in the United States 24 Unit 6. Courts and Law…………………………………………………26 English Courts Today. 26 Farewell to the Traditional System of Justice or What Is a Court?. 31 New Arrangements Require New Titles 32 Unit 7. Legal Profession…………………………………………………33 The Nature of Legal Profession. 33 Solicitors and Barristers – See the Difference. 34 Lawyers' Work. 35 Unit 8. Legal Profession…………………………………………………37 Barristers and Solicitors - Education and Career. 37 Business Lawyer. 41 Unit 9. Legal Profession…………………………………………………42 Merging of the Legal Profession. 42 Стирание граней между барристерами и солиситорами. 44 Law Office. 45 Unit 10. Legal Profession………………………………………………..47 Call to Merge 'Two-Tier' Legal System.. 47 Types of Lawyer Titles 48 Scientific vocabulary…………………………………………………….49 Specific features of legal texts…………………………………………...60 Media discourse…………………………………………………………..62 Предисловие Данное учебное пособие содержит материалы на английском и русском языке по темам "Конституция", "Законодательство", "Суд и закон" и "Профессия юриста". В пособие включены тексты по истории и тенденции развития законодательной и судебной системы Великобритании и США, а также тексты, посвящённые современным аспектам профессиональной деятельности юриста в странах изучаемого языка. Контроль понимания прочитанного осуществляется с помощью вопросов, ориентированных на основное содержание текста. Наиболее целесообразной формой работы с текстами представляется реферирование на русском языке с максимально точным переводом тех мест оригинала, которые содержат основную информацию, и сравнительно вольной передачей содержания тех фрагментов текста, которые не несут существенной смысловой нагрузки. Работа над текстами позволяет также развивать умение аннотировать, т.е. точно передавать основную информацию воспринимаемого читателем текста. Реферирование и аннотирование могут проводиться в устной и письменной форме. Выделение основных мыслей текста является необходимой предпосылкой последующего комментария по поводу затронутых в тексте вопросов. Содержащиеся в пособии упражнения языкового характера направлены на более внимательное повторное прочтение текста, глубокое проникновение в его содержание и, одновременно, пополнение запаса слов, относящихся к юридической терминологии. Пособие состоит из двух частей. Первая часть представлена десятью главами, каждая из которых содержит тексты и задания для аудиторной и самостоятельной работы согласно тематическому плану курса. Тексты снабжены примечаниями, иллюстрациями и переводом специфических словарных единиц, представляющих определённую трудность для перевода. Особенно подробно рассматривается тема "Профессия юриста", в которой освещаются современные тенденции в развитии государственно-правовой системы Великобритании, претерпевающей значительные изменения в настоящее время. Вторая часть пособия содержит материалы, которые могут быть полезными при работе со специальной литературой, текстами научного и медийного характера. Несмотря на то, что основной целью пособия является совершенствование навыков чтения и перевода специальной литературы, работа над ним позволяет заложить основы для развития навыков подготовленной и спонтанной речи, овладеть основами языка научных текстов и систематизировать знания в области перевода юридических текстов и профессионально-ориентированных материалов периодической печати. Всё это поможет будущим юристам овладеть языком специальности на продвинутом уровне, расширить кругозор, получить новую страноведческую информацию, без чего трудно представить современного высокообразованного специалиста в области права. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |