АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

II. The Lion's Share

The Lion went once hunting along with the Fox, the Jackal, and the Wolf. They hunted and they hunted till at last they surprised a Stag, and soon took his life. They had hardly done it when the question came how the spoil should be divided. "Quarter me this Stag," roared the Lion; so the other animals skinned it and cut it in four parts. Then the Lion took his stand in front of the carcass and the other animals and pronounced judgment: "The first quarter is for me in my capacity as King of Beasts; the second is mine as arbiter; another share comes to me for my part in the chase; and as for the fourth quarter, well, as for that, not for the life of me I will let anyone lay a paw on it."

Now you know the origin of the common expression "the lion's share", which has changed meaning since its first telling, "all of something". Nowadays the phrase means a portion larger than anyone else's.

Ex. 647. A. Translate the following story into English.

Был.вечер. Семья Браунов собиралась поужинать. Бабушка, отец, мать и их тринадцатилетняя дочь Линда сидели за столом. Они тщетно пытались по­звать младшего брата Линды Тони к столу. Маль чик никак не хотел идти, он смотрел в соседней ком нате фильм об ограблении банка. Едва все принялись за еду, как произошло нечто совершенно неожидан ное. В дом ворвались трое вооруженных людей в' масках. Угрожая оружием, они стали требовать деньги и ценности. Хотя взрослые и пытались убедить грабителей, что у них нет ничего ценного, те и слушать не хотели. Один из воров стал бросать все в мешок. Столь поглощены они были этим занятием, что не заметили, как Линда написала слово «Помогите!» на листке бумаги и неза­метно выбросила его в окно. Именно в этот момент его и заметил прохожий. Он вызвал полицию, кото­рая несколько минут спустя сумела взять преступни­ков с поличным.

Когда этих людей выводили, из соседней комнаты вы­шел Тони, который все это время смотрел фильм и понятия не имел о том, что происходило у них в доме. Он был настолько ошарашен, что не смог вымолвить ни слова. Можете себе представить, как велико было его огорчение, что он пропустил такое волнующее при­ключение в собственном доме!

В. Make up a story of your own about some exciting experience in your life. Try to make it as dynamic and emphatic as common sense will allow you.

 

Ex 648. Translate into English.

Великий пират

Ральф Ровер был пиратом, который бороздил моря и грабил корабли. Однажды ранним утром он оказал­ся у побережья Шотландии. Солнце вставало, багро­вое и зловещее. Прямо перед собой моряки увидели опасную скалу. Высоко в небе, на самой вершине ска­лы висел колокол, который был установлен там мно­го лет назад, чтобы предупреждать проходящие кораб­ли об опасности. Мало, однако, Ровер беспокоился о других судах. Он подумал, что если он уберет коло­кол, то суда будут разбиваться о скалу и их груз дос­танется ему. Команда срезала колокол, и он погрузился глубоко в воду. Едва они сделали это, как, ни с того ни с сего, раздался ужасный раскат грома и земля со­дрогнулась под ними. Никогда прежде не видел Ро­вер ничего подобного, также как и его люди. Они долго стояли, молчаливые и потрясенные. Хотя и были пи­раты жестокими и жадными, они, тем не менее, поня­ли, что это было плохое предзнаменование, это было предупреждение сверхъестественных сил. Прочь уп­лыли они от этого загадочного места. Год спустя совершенно случайно Ровер и его команда вновь оказались у этого места. Спустился туман, гус­той и непроницаемый. Пираты не знали, как близко их корабль приблизился к опасной скале. Они опаса­лись, как бы их судно не разбилось в густом тумане. Они не хотели умирать молодыми. Тщетно пытались они уплыть дальше от берега. Неизбежное свершилось. Корабль налетел на скалу. И только тогда великий пират осознал, какую большую ошибку он совершил, когда срезал колокол!


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.)