АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

The Present Simple

Читайте также:
  1. A. Code. Developed in 1965 at Dartmouth College in the United States for use by students who require a simple language to begin programming.
  2. B) Make up a similar situation (a visit to a concert, a variety theatre, a circus, etc.) for your fellow-students to present it in the form of a dialogue.
  3. Chapter VIII. THE SIMPLE SENTENCE
  4. Choose Present Indefinite or Present Continuous.
  5. Data and Presentation
  6. Element 2: Presenting Different Types of Findings
  7. End your presentation with a brief summary and/or conclusion. Finally, move to questions/comments or discussion.
  8. Ex. 1. Open the brackets using Present Perfect or Past Indefinite.
  9. Ex. 3. Translate the sentences from Russian into English, using one of the Present Tenses.
  10. EXERCISE 1. Open the brackets using the verbs in the Past Simple or the Past Perfect.
  11. EXERCISE 1. Open the brackets using verbs in the Present Simple, the Present Continuous, the Present Perfect, the Present Perfect Continuous.
  12. FREE ADMISSION TO ANY FIRST-TIME GUEST PRESENTING A FREE GUEST PASS OR QUOTING A SPECIAL OFFER

Ex. 216. Comment on the use of the Present Simple in the following sentences

1. Wisdom comes with age. 2. There is a reason for everything. Nothing falls from heaven. 3. — Do you believe in miracles? — I do. 4. Palermo is the capital of Sicily. 5. No one in this world is perfect. 6. Students buy a lot of books at the beginning of each term. 7.1 think that English Grammar is easy. 8. Frank has a good head for figures. 9. A cat purrs when it is pleased, but a dog waves its tail. 10. That's the way it usually happens. 11. The client is always right. 12.1 often sleep with the window open. 13. My mother doesn't like it when we play in the street. 14. The beauty of the Internet is that you can get virtually anything that your heart desires. 15. Every generation has its way. 16. I watch evening news every day. 17. — Do you have a sweet tooth? — Yes, several.

 

Ex 217. Use the right form of the verbs in brackets

1. This man (know) from his experience what it (mean). 2. Nothing (happen) by accident. 3. As man (grow) older, he (tend) to be more sceptical. 4. My mother often (tell) me that you not (leave) your problems behind you when you (go) to another place. Pain and heartache (travel) well. And indeed they (do). 5. Mrs. Osborne (own) this business, and she (run) it herself. 6. He (be) a complete mystery to me. 7. What he (do) for a living? 8. In Rome every building (tell) its own story. 9. When the weather (heat) up and you (need) to cool down, a lake, a river, a pool — is what your body and soul (need). 10. My great-grandmother is very old, but she (hear, see and understand) everything quite well. 11. I (remember) that Margaret (own) a villa on the Adriatic. 12. "The Bible (say) that the heart of man is exceedingly wicked," the Pastor replied.

 

Ex 218. Translate into English

1. Твой друг — это человек, который знает о тебе все и тем не менее любит тебя. 2. После печали прихо­дит радость. 3. Он любит лежать на диване и смот­реть телевизор. Он лежебока (a couch potato). 4. Все зависит от того, как он видит свое будущее. 5. — Ре­бенок хорошо спит по ночам, мамаша? — Да, хорошо, он просыпается один или два раза. 6. Он игнорирует наши звонки, потому что не хочет выполнять эту ра боту. 7. Тот, кто говорит, что деньги не могут купит}, счастья, просто не знает, где делать покупки. 8. Не волнуйтесь, мы уже здесь. 9. Он видит жизнь такой, как она есть. 10. Деньги не растут на деревьях. Их трудно добывать. 11. Все уже знают эти новости. 12. Кто знает, какая сейчас погода в Лондоне? 13. Я забыла, где он живет. 14. Мы слышали, что он чув ствует себя гораздо лучше. 15. Этот словарь предла гает точную и подробную информацию об английском языке. 16. — У вас много друзей? — Не очень, а у вас много друзей? 17. — Ты ведь обычно обедаешь дома, не так ли? — Это так. 18. Мой сосед охотится на ди­ких гусей и уток. 19. Каждый день приносит нам массу новых сведений. 20. В Калифорнии никогда не идет снег, не так ли? 21. Иногда в Москве зимой идет дождь.

Ex. 219. A. Read the following proverbs and sayings and give their Russian equivalents.

1. A stitch in time saves nine. 2. A liar is not believed when he speaks the truth. 3. A good wife makes a good husband. 4. A man is known by the company he keeps, 5. A lawyer never goes to law himself. 6. A civil question deserves a civil answer. 7. Time heals all wounds. 8. 11 takes three generations to make a gentleman. 9. He calls a goose a swan. 10. The more a man knows the mon1 modest he is. 11. An apple a day keeps wrinkles away. 12. Big fish eat little fish. 13. He laughs best who laughs last. 14. He who laughs last, laughs longest.

B. Give the English equivalents for the following.

1. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. 2. Насильно мил не будешь. 3. Ум хорошо, а два луч ше. 4. Свет клином на нем не сошелся. 5. Клиент все гда прав. 6. Что легко приходит, то легко уходит. (Как пришло, так и ушло.) 7. С миру по нитке. 8. Крайности сходятся. 9. За добро добром платят. 10. История по­вторяется. 11. Хорошо смеется тот, кто смеется пос­ледним. 12. Горбатого могила исправит. 13. Жизнь на­чинается в сорок лет. 14. Деньги делают деньги. 15. Новая метла по-новому метет.

Ex. 220. Read the following just for fun and then retell it.

A sure sign that a person is English is that he or she:

1. treats anybody foreign with suspicion. 2. never leaves home without an umbrella.

3. has little sense of rhythm. 4. understands the rules of cricket. 5. is still mentally at war with Germany, France, Scotland, the American colonies, the Danes, the Celts, the Vikings, the Romans. 6. thinks the weather is a more exciting topic of conversation than baseball.

7. doesn't expect any form of public transport to run on time. 8. thinks sarcasm is the highest form of wit. 9. thinks France begins and ends at the Calais hyper­market. 10. hasn't been to the Millennium Dome. 11. on holiday in Spain, searches for a bar that serves fish and chips.

12. has a proverb to cover any eventuality.

 

Ex 221. Translate into English.

1. Кто говорит, что жизнь скучна? Только не я! 2. Жизнь продолжается. 3. Когда мне плохо, то луч­шее лекарство для меня — Моцарт или Вивальди. 4. Что бы ни случилось, мой босс никогда не теряет хладнокровия (to lose one's cool). 5. Он всегда помо­гает людям советами и деньгами. 6. — В мае в Мос­кве иногда идет снег. — Да, погода преподносит нам сюрпризы. 7. Эти телевизионные новости дают точ­ные и верные сведения. 8. Ветреная погода сводит меня с ума. 9. О таких вещах прямо не говорят. 127

10. Когда температура поднимается, влажность обыч­но падает. 11. Цемент состоит из смеси глины и хи­микатов. 12. Мне нравится, когда ты носишь эту ро зовую блузку. 13. Все, что ты делаешь, зависит от тебя. 14. Он очень мудр: все слышит, все видит, все понимает, всегда дает хорошие советы. 15. Каждое лето Олег ездит в экспедицию и привозит много на­ходок.

 

Ex. 222. Use the right form of the verbs in brackets

I. Human relationships (be) never static. They (change) from day to day, because they are highly complex and also because people (be) changeable. And life (intrude). Problems (intrude) and (create) tensions.

II. Whenever my mother (face) difficulties, she always (say) to me, "Vanny, life (take) care of itself and a lot of other things as well. And it usually (take) a turn for the best. So let things (work) themselves out in their own time." That (be) always her philosophy, I think.

III. Power is the most potent of weapons, probably more so than money. Power, not money, (talk). Money (be) only important when you (be) truly poor, when you need it for a roof over your head, for food and clothes. Once you have those essentials and go beyond them, money (be) simply a tool to work with. And not ever (let) anyone persuade you that power (corrupt). It not always (do) so, only when those with power (do) anything to hold on to that power. Sometimes it can even be ennobling.

Ex. 223. Read the following Agree or disagree with what is written Start with A person is (not) a computer nerd if

You might be a computer nerd (swot) if:

1. your Web page is more popular than you. 2. you think Bill Gates is a "cool guy". 3. you wake at 3 a.m. to go to the bathroom and, on your way back to bed, you stop to check your e-mail. 4. you've never actually met any of your friends. 5. the optician looks deep into your eyes and sees a screen saver. 6. you'd prefer to buy Computer Weekly than Playboy. 7. you've read more books over the Internet than in real life. 8. your dog has its own home page. 9. you can't speak to your mother because she doesn't have a modem. 10. you name your daughter Dotcom. 11. you spend a plane trip with your laptop on your lap and your child in the overhead baggage compart­ment. 12. when someone yells out, "Where's Tommy?", you do a search for tommy.com. 13. you run back into your burning home to rescue your computer rather than your family.

a nerd — US si. a dull, uninteresting person

a swot — Br mfml. a person who works (too) hard at his studies

 

Ex 224. A. Translate into English

Мой день

Я обычно просыпаюсь около шести часов утра и сра­зу выбираюсь из кровати. По утрам я, как правило, принимаю душ, а по вечерам ванну. Я готовлю себе очень крепкий кофе и сажусь на кухне с газетами и журналами. Я люблю читать их, мне нравится узна­вать, что радует людей и что их огорчает, что их сер­дит и удивляет. В 8.30 я начинаю приводить дом в порядок, потому что экономка приходит в 9 часов, а я слишком воспитан, чтобы оставлять дом в беспоряд­ке. Я заканчиваю все до того, как она приходит. За­тем я сажусь в машину, и в 9.30 я уже в офисе. Моя секретарша Эмма Томсон также приходит в это вре­мя. И именно теперь начинается настоящая жизнь. Эмма — очаровательная женщина, очень энергичная и доминантная по характеру. Моя сестра считает, что

в прошлой жизни Эмма была сержантом. Она обычно говорит: «Мистер Картер, Вы должны подписать это, согласиться с этим, отказаться от этого и так далее». И если она начинает слишком командовать (to get bossy), я говорю: «Эмма, мы встретимся через час». Мой рабочий день заканчивается в 6 часов вечера. Вечером я могу делать все, что хочу. Иногда я ветре чаюсь с друзьями, хожу в театр, навещаю родителей. Иногда провожу спокойный вечер дома: смотрю те­левизор, читаю книги.

В. Describe your working day or a day off.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)