|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Переклад і редагування*Процес відтворення письмового тексту чи усного вислову засобами іншої мови – це: ) алітерація ) транскрипція ) транслітерація @) переклад
*Яких принципів потрібно дотримуватись під час перекладу письмового тексту чи усного вислову? ) перекладати слово в слово ) дотримуватись відтворення граматичних конструкцій мови оригіналу @) передавати думку оригіналу ) дотримуватись буквального перекладу @) намагатись відтворити зміст оригіналу
*На які види переклад поділяється за формою? ) буквальний, адекватний ) буквальний, дослівний @) усний, письмовий ) усний, автоматизований
*Укажіть варіант, де названі різновиди усного перекладу: @) послідовний, синхронний ) синхронний, асинхронний ) послідовний, непослідовний ) миттєвий, синхронний
*Як називається переклад, який робить перекладач одночасно з отриманням усного повідомлення? ) адекватний ) буквальний @) синхронний ) послідовний
*Як називається переклад усного повідомлення, який здійснюється після прослуховування логічно завершених частин? ) адекватний ) буквальний ) синхронний @) послідовний
*Укажіть варіант, де зазначено різновиди способів перекладу. ) усний, письмовий ) усний, автоматизований @) буквальний, адекватний ) послідовний, синхронний
*Як називається переклад, який точно передає думку, зміст, стиль оригіналу і відповідає нормам літературної мови? ) автоматизований ) буквальний @) адекватний ) послідовний ) неадекватний
*Як називається переклад, який ставить на меті дотримуватись точного відтворення слів, словосполучень, граматичних конструкцій першоджерела? ) автоматизований @) буквальний ) адекватний ) послідовний ) неадекватний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Ваш электронный проект самый интересный. – Ваш електронний проект самий цікавий»? ) адекватний ) неадекватний @) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Ваш электронный проект самый интересный. – Ваш електронний проект найцікавіший»? @) адекватний ) неадекватний ) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Пришло время подводить итоги Интернет-голосования. – Настав час підводити підсумки Інтернет-голосування»? ) адекватний ) неадекватний @) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Пришло время подводить итоги Интернет-голосования. – Настав час підбити підсумки Інтернет-голосування»? @) адекватний ) неадекватний ) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Интернет дает возможность организовывать такие мероприятия, как видео-, аудиоконференции. – Інтернет дає можливість організовувати такі міроприємства, як відео-, аудіоконференції»? ) адекватний ) неадекватний @) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Интернет дает возможность организовывать такие мероприятия, как видео-, аудиоконференции. – Інтернет дає можливість організовувати такі заходи, як відео-, аудіоконференції»? @) адекватний ) неадекватний ) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Я считаю, что вы правы. – Я рахую, що ви праві»? ) адекватний ) неадекватний @) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «Я считаю, что вы правы. – Я вважаю, що ви маєте рацію»? @) адекватний ) неадекватний ) буквальний ) послідовний
*Як класифікувати (за способом) такий переклад речення: «При анализе интернет-ресурсов учитывались следующие позиции. – Під час аналізу інтернет-ресурсів враховувалися такі позиції»? @) адекватний ) неадекватний ) буквальний ) послідовний
*Як називається переклад текстів (письмових чи усних) з однієї природної мови на іншу за допомогою комп’ютера? ) автоматизований ) синхронний ) синхронний @) машинний ) механічний
*Як називається переклад, при якому процес перекладання здійснюється людиною із застосуванням комп’ютерних технологій? @) автоматизований ) синхронний ) синхронний ) машинний ) механічний
*Хто розвинув і обґрунтував ідею автоматизованого перекладу в сучасному розумінні цього поняття? ) Білл Гейтс ) Петро Смирнов-Троянський @) Мартін Кей ) Уоррен Вівер
*ABBY Lingvo, Babylon, Мультилекс, Контекст та ін. – це ) системи автоматизованого перекладу ) системи онлайнового перекладу @) електронні словники ) професійні спеціалізовані пакети оптичного розпізнавання символів
*Який учений у 30-х роках ХХ ст. отримав патент на машину для перекладання? ) У. Вівер ) Н. Вінер @) П. Смирнов-Троянський ) Л. Чайлдс
*У якому варіанті(-ах) подається нормативний переклад речень? @) Учитывая, что ситуация усложняется, надо работать еще более интенсивно. – З огляду на те, що ситуація ускладнюється, працювати потрібно ще інтенсивніше. ) Программа работает в качестве сетевой операционной системы. – Програма працює в якості мережевої операційної системи. ) Перерегистрацию должны пройти все, включая пользователей веб-сайта. – Перереєстрацію повинні пройти всі, включаючи користувачів веб-сайта.
*У якому варіанті(-ах) подається нормативний переклад речень? ) Учитывая, что ситуация усложняется, надо работать еще более интенсивно. – Враховуючи те, що ситуація ускладнюється, працювати потрібно ще більш інтенсивніше. @) Программа работает в качестве сетевой операционной системы. – Програма працює як мережева операційна система. @) Перерегистрацию должны пройти все, включая пользователей веб-сайта. – Перереєстрацію повинні пройти всі, включно з користувачами веб-сайту.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) Друга, основна частина електронного листа – розвиток теми, повідомлення найбільш важливішої інформації ) Другою, основною частиною електронного листа являється розвиток теми, повідомлення найважливішої інформації @) Другою, основною частиною електронного листа є розвиток теми, повідомлення найважливішої інформації
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) Головним плюсом асинхронних телеконференцій є те, що вони не вимагають присутності всіх учасників конференції в один і той же час. @) Головною перевагою асинхронних телеконференцій є те, що вони не вимагають присутності всіх учасників конференції в один і той же час. ) Головною перевагою асинхронних телеконференцій являється те, що вони не вимагають присутності всіх учасників конференції в один і той же час.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) При проведення чату забороняється своїм мовленням кривдити, ображати, зневажати співрозмовника. @) Під час проведення чату забороняється своїм мовленням кривдити, ображати, зневажати співрозмовника. ) Під час проведення чату забороняється своїм мовленням завдавати співрозмовникові кривди, образи, зневажати співрозмовника. ) При проведення чату забороняється своїм мовленням завдавати співрозмовнику кривди, образи, виражати зневагу.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) Ця програма машинного перекладу вирізняється можливостями настройки всієї системи, якістю перекладу та супровідною документацією. @) Ця програма машинного перекладу вирізняється можливостями налаштування всієї системи, якістю перекладу та супровідною документацією. ) Ця програма машинного перекладу вирізняється можливостями налаштування всієї системи, якістю перекладу та супроводжуючою документацією.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) Якщо є потреба зв’язатися з адресатом, який перебуває в найбільш віддалених точках світу, то зробити це можна за пару хвилин, скориставшись електронною поштою. @) Якщо є потреба зв’язатися з адресатом, який перебуває в найвіддаленіших точках світу, то зробити це можна за декілька хвилин, скориставшись електронною поштою. @) Якщо є потреба зв’язатися з адресатом, який перебуває в найвіддаленіших точках світу, то з допомогою електронної пошти зробити це можна за декілька хвилин.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) У ході переписки по електронній пошті (якщо вона досить інтенсивна) часто використовується прийом «цитування». ) Під час переписки по електронній пошті (за умови, що вона досить інтенсивна) часто використовується прийом «цитування». @) Під час переписування електронною поштою (якщо вона досить інтенсивна) часто використовується прийом «цитування». ) Під час переписки електронною поштою (якщо вона досить інтенсивна) часто використовується прийом «цитування».
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: ) При формальному спілкуванні через Інтернет електронні листи складають у відповідності до норм і принципів оформлення ділової документації. ) При формальному спілкуванні по Інтернет електронні листи складають відповідно до норм і принципів оформлення ділової документації. @) Під час формального спілкування через Інтернет електронні листи складають відповідно до норм і принципів оформлення ділової документації. ) Під час формального спілкування через Інтернет електронні листи складають відповідно з нормами і принципами оформлення ділової документації.
*Укажіть варіант(-ти), що не потребують редагування: @) Електронна пошта – найсучасніший засіб спілкування, зокрема ділового, що став не розкішшю, а потребою сьогодення. ) Електронна пошта являється найсучаснішим засобом спілкування, зокрема ділового, що став не розкішшю, а потребою сьогодення. ) Електронна пошта являється найсучаснішим засобом спілкування, зокрема ділового, що стала не розкішшю, а потребою сьогодення. @) Електронна пошта є найсучаснішим засобом спілкування, зокрема ділового, що став не розкішшю, а потребою сьогодення.
* Укажіть варіант речення, яке не потребує редагування: ) Більшість учбових закладів починає навчання у вісім годин. ) Ректор університета приймає по п’ятницям з 15 до 18 годин. @) Семеро учасників конкурсу отримали грошові винагороди.
* Укажіть варіант речення, яке потребує редагування: @) Здавших сесію вчасно просимо негайно приступати виконання дипломного проекту. ) Більшість навчальних закладів починає навчання о восьмій годині. @) Я погоджуюся з попереднім виступаючим про те, що закон цей самий важливий.
* Укажіть речення, які не потребують редагування: ) Президент обирається народом. ) Він знаходився у виключно важких умовах. @) В жодному разі не можна брати до уваги такі висловлювання. @) Студенти мало приділяють уваги нормативному слововживанню.
*У якому варіанті(-ах) подається адекватний переклад речень? ) Интернет дает возможность организовывать такие мероприятия, как видео-, аудиоконференции. – Інтернет дає можливість організовувати такі міроприємства, як відео-, аудіоконференції. @) Ваш электронный проект самый интересный. – Ваш електронний проект найцікавіший. @) При анализе интернет-ресурсов учитывались следующие позиции. – Під час аналізу інтернет-ресурсів враховувалися такі позиції.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.012 сек.) |