АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Сравнительный анализ основных текстов изданий

Читайте также:
  1. I. Понятие и анализ оборотного капитала
  2. II. Общие требования и правила оформления текстов исследовательских работ.
  3. III. Анализ изобразительно-выразительных средств, определение их роли в раскрытии идейного содержания произведения, выявлении авторской позиции.
  4. III. Анализ представленных работ
  5. SWOT - анализ предприятия. Анализ возможностей и угроз.
  6. SWOT анализ Липецкой области
  7. SWOT анализ Пермской области
  8. SWOT анализ Свердловской области
  9. SWOT анализ Тамбовской области
  10. SWOT анализ Чувашской республики
  11. SWOT-анализ деятельности предприятия ООО «Кока-Кола»: выявление альтернативных стратегических задач
  12. SWOT-анализ организации

На тему: Сравнительный редакторский анализ второго и третьего изданий собраний стихотворений А.Н.Апухтина

 

Выполнила:

студента группы Р-6-2

Реводько Юлия Владимировна

 

Руководитель:

Гушанская Елена Мироновна

 

 

Санкт-Петербург
2012


В настоящей работе рассмотрим два посмертных научно-подготовленных издания поэзии Алексея Николаевича Апухтина, выпущенных в «Большой серии» «Библиотеки поэта»:

1) Апухтин А. Н.: Стихотворения / А. Н. Апухтин; вст. ст. и сост. Н. А. Коварского; подгот. текста и примеч. Р. А. Шацевой. — 2-е изд. — Л.: Советский писатель, 1961. — 400 с. — 30 000 экз. — (Библиотека поэта, большая серия).

2) Апухтин А. Н.: Полное собрание стихотворений / А. Н. Апухтин; вст. ст. М. В. Отрадина, сост., подгот. текста и примеч. Р. А. Шацевой. — 3-е изд. — Л.: Советский писатель, 1991. — 448 с. — 100 000 экз. — (Библиотека поэта, большая серия).

 

Сравнительный анализ основных текстов изданий

Сборник стихотворений Апухтина, выпущенный «Библиотекой поэта» в 1961 году, является первым достаточно полным, текстологи-чески выверенным изданием поэзии Апухтина. В него вошло 256 произведений, 65 из них были опубликованы впервые («стихотворения из числа забытых, разбросанных в периодических изданиях, напечатанных в сатирических журналах 1860-х годов под разными псевдонимами»[1]). Основной корпус сборника составляют произведения Апухтина, написанные в период с июня 1858 года по 1893 год. Внутри него выделены циклы «Деревенские очерки» (включает 10 стихотворений) и «Весенние песни» (7 стихотворений). Затем следуют разделы «Стихотворения неизвестных лет»; «Юмористические стихотворения» с подразделом «Великосветские стихотворения»; «Стихотворения 1853-1858 годов»; далее — раздел «Примечания». Внутри разделов произведения расположены в хронологическом порядке. Подразделы «Деревенские очерки» и «Весенние песни» не отвечают принципу хронологии.

Издание поэзии Апухтина 1991 года расширено — в него включено еще 81 стихотворение, которое не вошло во второе издание, но было в нем перечислено в «Списке стихотворений А. Н. Апухтина, не включенных в настоящее издание» (См. Приложение № 1).

В композиции третьего издания, в отличие от предыдущего, принят более дифференцированный порядок расположения материала по разделам. Основной корпус сборника составляют стихотворения Апухтина 1853-1893 годов. Он замыкается разделом «Юмористические стихотворения. Пародии. Эпиграммы. Экспромты», куда вошли произве-дения поэта, предназначавшиеся для узкого дружеского круга. В само-стоятельную рубрику выделены «Поэмы и отрывки из поэм». Единст-венное произведение Апухтина, написанное в драматическом жанре — «Князь Таврический», — вынесено в рубрику «Драматическая сцена». В разделе «Переводы. Подражания» три подраздела: «С немецкого», «С французского», «С английского», как и в разделе «Приложения»: «Стихотворения, написанные на французском языке», «Коллективные стихотворения», «Стихотворения, приписываемые Апухтину». Далее следует раздел «Примечания». В пределах каждого раздела произведения расположены в хронологической последовательности.

Рассмотрим состав разделов подробнее.

Основной корпус третьего сборника пополнился 44 стихотворе-ниями, не вошедшими во второе издание: «29-е апреля 1891 г.», «5-е де-кабря 1885», «M-me Вольнис», «А. А. Жедринскому» («Не говори о ней! К чему слова пустые?..»), «А. Г. Рубинштейну», «Апрельские мечты», «Близость осени», «В альбом», «В. М. <ещерско>му», «В те дни, когда широкими волнами...», «Голос издалека», «Графу А. В. Адлер-бергу», «Давно ль, ваш город проезжая…», «Давно уж нет любви меж нами...», «Еду я ночью. Темно и угрюмо», «Жизнь» («О жизнь! Ты миг, но миг прекрасный...»), «Картина», «Когда ребенком мне случалось...», «На бале» («Из дальнего угла следя с весельем ложным…»), «На голове невесты молодой...», «На новый <1859> год», «Недостроенный памятник», «Ночью», «О, что за облако над Русью пролетело...», «Ответ анониму», «Переправа через Оку», «Песня», «Пловцы», «Подражание древним» («В грезах сладострастных видел я тебя...»), «Подражание древним» («Он прийти обещал до рассвета ко мне...»), «Послание К. Р.», «Поэт», «Пусть не любишь стихов ты, пусть будет чужда…», «Равнодушный», «Сегодня мне исполнилось 17 лет…», «Сиротка», «Скажи, зачем?..», «Сон», «Стансы товарищам», «Ты спишь, дитя, а я встаю», «Тоска», «Утешенная», «Юрлов и кумыс», «Я покидал тебя... Уж бал давно затих...». Помимо вышеперечисленных стихотворений в этот блок вошли произведения, которые во втором издании были вынесены в рубрику «Стихотворения 1853-1858 годов», за исключением произведений «Серенада Шуберта» и «Комета» — они вошли в раздел «Переводы. Подражания».

Стихотворения из цикла «Деревенские очерки» в издании 1961 года были вынесены в подраздел, а в издании 1991 года растворились в общем блоке, так как были расположены в соответствии с принципом хронологии. Стихотворение «Вчера у окна мы сидели в молчанье...» было перенесено из цикла/подраздела «Деревенские очерки» в цикл/подраздел «Весенние песни». В издании 1991 года этот цикл объединил 3 стихотворения («Весенней ночи сумрак влажный...», «Вчера у окна мы сидели в молчанье...», «Опять весна! Опять какой-то гений...»), а в изда-нии 1961 года — 7, таким образом, в третьем издании поэзии Апухтина 5 стихотворений («О, удались навек, тяжелый дух сомненья...», «Опять я очнулся с природой!..», «Затих утомительный говор людей...», «Пробуждение», «Утешение весны») растворились в общей массе, так как были расположены в соответствии с принципом хронологии. А вот стихотворение «Братьям», вместе со стихотворением «Равнодушный», которое не вошло в издание 1961 года, напротив, были вынесены в отдельную рубрику «Во время войны». Также как и стихотворение «К поэзии» («В эти дни ожиданья тупого…»), вместе со стихотворением «В те дни, когда широкими волнами...», которое не вошло в издание 1961 года, в издании 1991 года были объединены под общей рубрикой «К поэзии».

В третьем издании поэзии Апухтина в разделе «Стихотворения» некоторые произведения переставлены местами: «Смерть Ахунда» и «Судьба» (К 5-й симфонии Бетховен), датированные 1863 годом; «Вот тебе старые песни поэта...» и «Перед судом толпы, коварной и кич-ливой…», датированные 1893 годом. Стихотворение «Я ее победил, роковую любовь...» в издании 1961 года стоит после стихотворения «Снова один я… Опять без значенья…», а в издании 1891 года — после стихотворения «Когда любовь охватит нас...», в обоих случаях после произведения указана дата «1870-е годы».

Состав раздела «Стихотворения неизвестных лет» в обоих изданиях идентичен, единственное отличие в том, что стихотворения «К ней в пустую гостиную голубь влетел...» и «Ты говоришь: моя душа — загадка...» поменяны местами.

В издании 1991 года раздел «Юмористические стихотворения. Пародии. Эпиграммы. Экспромты» пополнился стихотворением «Диле-тант», перекачивавшим из основного корпуса стихотворений, и 23 стихотворениями, не вошедшими в издание 1961 года: «Ал. В. Панаевой» («Отец ваш объяснял нам тайны миро­зданья...»), «В Париже был скандал огромный...», «Видок печальный, дух изгнанья...», «Для вас так много мы трудились», «Из Байрона» (Пародия), «Карлсбадская молитва», «М. Д. Жедринской («Всю ночь над домом, сном объ­ятым...»), «Приезд» (Пародия), «Пародия» («И странно, и дико, и целый мне век не по­нять...»), «Пародия» («Пьяные уланы...»), «Плач Юстиниана», «По случаю падения князя Суворова с лошади в Ницце», «Поведай нам, счастливый Кони...», «Почтенный Оливье, побрив меня, сказал…», «Проповеднику», «Спор», «Стремяся в Рыбницу душою...», «С. Я. Вери-гиной», «Твердят, что новь родит сторицей...», «Ты спишь, дитя, а я встаю...», «Удивляюсь Андрею Катенину...», «Фея моря», «Чудеса».

В издании 1991 года выделен новый раздел «Поэмы», куда вошли 4 произведения, изъятые из основного корпуса: «Из поэмы "Последний романтик"», «Из поэмы "Село Колотовка"», «Год в монастыре», «Из бумаг прокурора».

Новый раздел «Переводы. Подражания» составили 4 стихотворе-ния, не вошедшие в издание 1961 года: «Among them but not of them» (Из Байрона), «Из Шиллинга» («Чуден был он, точно ангел рая…»), «Нине» (Из А. Мюссе), «Он так меня любил» (Из Дельфины Жирарден), а также 10 произведений, перекочевавших из основного корпуса стихотворений второго издания поэзии Апухтина: «Из Ленау» («Вечер бурный и дожд-ливый…»), «Из Гейне» («Меня вы терзали, томили…»), «Из Гейне» («Три мудрых царя из полуденных стран...»), «Из Гейне» («Я каждую ночь тебя вижу во сне...»), «Молодая узница» (Из А. Шенье), «Из Бай-рона» («Мечтать в полях, взбегать на выси гор...»), «Пепите», «Умираю-щая мать», «О, смейся надо мной за то, что безуча­стно...», «Разбитая ваза» (Подражание Сюлли-Прюдому).

Новый раздел «Приложения» целиком состоит из произведений, не вошедших в издание 1961 года: «A la statue de la Melancolie», «A une charmante personne», «Ou est le Bonheur» («Минуты счастья»), «Есть одиночество в глуши…», «Жалоба крестьянки», «Забыть так скоро», «Кумушкам», «По поводу назначения князя Горчакова канцлером Им­перии», «Средь толпы чужой…».

Путем построчного анализа стихотворений, включенных во второе и третье издания поэзии Апухтина, был выявлен ряд разночтений:

1) в написании окончаний слов, например: «Где, так же одинок, и я печал ью / печаль но жил...» («К родине», с. 277/41); «Нет, ко мне бежит он в исступлен ьи / исступлен ье …» («Петербургская ночь», с. 94/132); «Но если в беде, в унижен ьи / унижен ье тупом…» («Ниобея», с. 111/143); «История твоя в двустиш ьи / двустиш ье этом…» («Венеция», с. 163/193).

2) в пунктуации со всевозможными вариациями:

«Как Дездемона наша мил о, Лицо закрывши от стыда…» («Актеры», с. 92)   «Как Дездемона наш а, мило Лицо закрывши от стыда…» (с. 129)
«Он был как голубь чист и как младенец светел…» («Памяти Ф.И.Тютчева», с. 156)   «Он был, как голубь чист, и, как младенец, светел…» (с. 188)
«Я в прошедшем мое м, как в тюрь-м е, заключен…» («Истомил меня жизни безрадостный сон…», с. 144)   «Я в прошедшем мое м как в тюрьм е заключен…» (с. 176)
«Как христиани н, в спомнил бога…» («Эпаминонд», с. 283)   «Как христиани н — в спомнил Бога…» (с. 51)
«Где шум и царство суеты: Там сердце скоро холодеет…» («Минуты счастья», с. 103)   «Где шум и царство суеты, — Там сердце скоро холодеет…» (с. 137)
«Страстью неведомой вспыхнула кров ь; В се позабыл я…» («Ледяная дева», с. 128)   «Страстью неведомой вспых-нула кров ь, — В се позабыл я…» (с. 160)
«А сквозь слез ы с речью внятной» («Романс», с. 99)   «А сквозь слезы с речью внятной» (с. 137)
«С тех пор, как помню жизнь, я помню и теб я. С улыбкой слушая младенческий мой лепет…» («Памяти Н. Д. Карпова», с. 154)   «С тех пор, как помню жизнь, я помню и теб я С улыбкой слушая младенческий мой лепет…» (с. 186)
«Он поручён нам был с пелено к; И вырос он красавцем: строен, тонок…» («Венеция», с. 159)   «Он поручён нам был с пелено к И вырос он красавцем: строен, тонок…» с. 189)
«Куда мне скрыться? Дай же ответ !!.» («Я победил ее, роковую любовь», с. 178)   «Куда мне скрыться? Дай же ответ !..» (с. 215)

 

3) в написании слов со строчных и заглавных букв:

«Однако да сбудется воля т воя…» «Пусть будет, как ты хочешь, О тче!» («Моление о чаше», с. 114-115)   «Однако да сбудется воля Т воя…» «Пусть будет, как ты хочешь, О тче!» (с. 146)
«Как древний Г рек, он гордо падал…» («Эпаминонд», с. 283)   «Как древний г рек, он гордо падал…» (с. 51)
«И скоро от в остока Пришельцы новое ученье принесли.» («Голгофа», с. 286)   «И скоро от В остока Пришель-цы новое ученье принесли.» (с. 54)

 

4) в раздельном и дефисном написании словосочетаний «батюшки светы», («Гаданье», с. 109/140); «Филиппа короля», «Берта королева» («Королева», с. 1132-133 / 163-164) — в издании 1991 года эти словосочетания написаны через дефис.

5) в графических выделениях в основном тексте или в отсутствии таковых. Например, в строках «и каждой шутке площадн й» («К Грехтен», с. 121/152) и «Снежные тучи над кровлей крут т» («Ледяная дева», с. 128/159) в издании 1991 года стоит знак ударения, а в издании 1961 года он отсутствует. Или: в издании 1961 года в стихо-творении «Минуты счастья» слово «всём» написано через «ё» (с. 103), а в издании 1991 года — через «е» (с. 137). В кавычки заключено слово «Яр» из стихотворения «Старая цыганка» в третьем издании поэзии Апухтина (с. 167), а во втором издании оно дано без кавычек (с. 136). Кавычки, в которые заключено слово «Лен» из стихотворения «О цыганах» (с. 152/184) в разных изданиях имеют разные начертания.

6) в подписях к произведениям: например, в подписи к стихо-творению «Опять весна! Опять какой-то гений…» во втором издании указано, что произведение написано не позднее 1862 года (с. 88)., а в третьем — указана точная дата «1860 год» (с. 98). Также в третьем издании поэзии А. Н. Апухтина уточнены места написания многих произведений: Павлодар («Два поэта», «К родине», «Цветок»), Санкт-Петербург («Зимой», «Подражание арабскому», «Шарманщик»), Москва («Старая дорога»), Орел («Отъезд), Мценск («Подражание древним»), Старое («Первая любовь») и т.п.


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)