АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Послесловие автора. Спасибо вам, что прочли Sword Art Online, том 12 – «Алисизация: восхождение»

Читайте также:
  1. III. Отражение позиции автора.
  2. БЛАГОДАРНОСТЬ АВТОРА
  3. В.Б. Кобрин, Я.С. Лурье, А.Л. Хорошкевич. Послесловие
  4. Загадочное происшествие с участием автора
  5. Замысел и воля автора
  6. Книга одного автора
  7. Книги, изданные под редакцией автора (авторов)
  8. Награды авторам лучших проектов
  9. Об авторах обсуждения
  10. От автора (к первому изданию)
  11. По предложенной иллюстрации и отрывку определи имя сказочного героя и фамилию автора, придумавшего этого героя.
  12. Послесловие автора

Спасибо вам, что прочли Sword Art Online, том 12 – «Алисизация: восхождение». Арка «Алисизация» движется вперед; она прошла через «Начало», «Ход», «Поворот»; я и глазом не успел моргнуть, как она добралась до четвертого тома, и, казалось бы, конец уже близок, но… Такое ощущение, что Кирито-сан и Юджио-сан всю дорогу куда-то взбирались, не правда ли… Но, вы понимаете, Центральный собор – стоэтажное здание, как и Айнкрад, и взбираться по нему все время – это было бы просто ужасно. В следующем томе они должны достичь верхнего этажа, и я буду рад, если вы составите им компанию, пока они продолжат подниматься!

Конечно, подзаголовок «Восхождение» употреблен в смысле «взбираться», но, когда речь идет о лестницах, правильнее говорить не «восходить» (райз), а «подниматься» (гоу ап). Смотрите не ошибитесь, когда дело дойдет до ваших экзаменов по Священному языку – в смысле, по английскому. «Подниматься по лестнице» – это «go up the stairs»!

Первый том вышел в апреле 2009 года, а 12 том – в апреле 2013; значит, SAO живет уже четыре полных года. В самой истории, если мы примем за общее начало запуск SAO в ноябре 2022, а за начало арки «Алисизация» июнь 2026, окажется, что там прошло примерно три года и семь месяцев. (Правда, Кирито в Подмирье провел еще два года…)

Я прекрасно сознаю, что Кирито, Асуна и все остальные взрослеют и меняются, пройдя через множество событий как в реальном, так и в виртуальном мире; но в то же время я оставляю перед собой чистый лист, когда пытаюсь выписать, как же изменился я, автор. Может, я и моя жизнь заморожены Администратором-сама?! Все было таким неизменным, что я сам удивляюсь. Постойте-ка: ведь даже ноутбук, на котором я пишу, все тот же! (Правда, краска на клавишах облезла от издевательств.)

Интересно, значит ли это, что любые изменения меня пугают и тяготят? По правде сказать, мое нежелание утруждать себя, приспосабливаясь к изменяющейся обстановке, сильнее желания сменить компьютер на новый, и маршрут моих еженедельных велопрогулок тоже остается неизменным до последнего поворота… Но в то же время я чувствую, что моя голова станет хуже рождать идеи, если я время от времени не буду встречаться с чем-то новеньким, поэтому надеюсь, что в этом году кое-какие изменения все же произойдут. Для начала куплю новый ноутбук… по крайней мере мне хочется это сделать, но наклеивать на экран защитную пленку тааак утомительно…

Редакторы Мики-сан и Цутия-сан, которые поддерживали меня все это долгое время; Абек-сан, который, несмотря на загруженность, каждый раз делал такие живые иллюстрации; и все читатели, сопровождавшие меня вместе с SAO, – надеюсь на вашу поддержку и в пятом году!

 

Один прекрасный день в феврале 2013

Рэки Кавахара

К оглавлению

 

 

Версия текста от 02.02.14. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.ru/sao


[1] Reference – (англ.) здесь: справочная информация. Здесь и далее – прим. Ushwood.

[2] Original version – (англ.) «исходная версия».

[3] Японская поговорка. Смысл, полагаю, понятен.

[4] Accident – (англ.) «происшествие», «несчастный случай».

[5] Access – (англ.) «доступ».

[6] Backdoor – (англ.) «черный ход».

[7] В японском языке для обозначения человека используется два слова: 人 (хито) и 人間 (нинген); Кардинал в данном случае употребила слово «нинген». Второе кандзи в этом слове очень многозначное, в том числе оно может обозначать общение, сообщество.

[8] В прошлом томе он был в серебряных доспехах, здесь в красных. Переведено с оригинала верно.

[9] «Лук сломан, стрелы иссякли» – японская поговорка, означающая «Все кончено».

[10] Англ.: «Придать элементу форму щита! Выполнять!»

[11] Англ. «Системный вызов! Перенести прочность человеческих единиц с себя налево!!!»


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)