АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Chapter 11

Читайте также:
  1. CHAPTER 1. ENGINE MAIN DATA
  2. Chapter 12
  3. Chapter 13
  4. Chapter 14
  5. Chapter 15
  6. Chapter 16
  7. Chapter 17
  8. Chapter 18
  9. Chapter 19
  10. CHAPTER 2. ENGINE COMPRESSOR.
  11. Chapter 20

-Доброе утро, милый. Будешь завтракать?

Донна суетилась у плиты с лопаткой в руках, а рядом с ней на столе стояла стопка румяных блестящих от масла блинов, источающий такой запах, что Джерард учуял его еще в своей комнате.

-Нет, мам, я не голоден, – он запнулся, теребя в руках край куртки. – Мне уже пора в школу. Пока. Я люблю тебя.

И не дождавшись ответа матери, он схватил шапку и вылетел на улицу, и пушистые хлопья снега тут же облепили ворот его куртки. Зима в этом году выдалась снежная, но теплая. Поэтому, спрятав шапку в портфель, Джерард не спеша побрел по улице, рассматривая по дороге креативные творения детей из снега.

Через двадцать минут он уже стоял перед школой, и прежде чем переступить ее порог, он снял наушники. Внимательно оглядевшись, аккуратно вошел в здание, прислушиваясь к звукам и соблюдая осторожность. И не зря.

Как только он показался в дверях школы, в него тут же полетел кусок чего-то съестного, обильно смазанного взбитыми сливками. Кажется, это был малиновый пирог из школьной столовой, который готовят только по вторникам.

И впервые Джерард позволил себе действовать. Он быстро нагнулся, и малиновый пирог, если это был он, пролетел прямо над ним и со звонким хлюпаньем впечатался точно в стену. Зрители недоуменно переглядывались, обидчики же просто замерли на месте и не сводили глаз с большого ярко-красного пятна на стене. Да, это точно был малиновый пирог.

А Джерард спокойно подтянул свой рюкзак повыше на плечо и пошел к своему шкафчику, подумав, что первый маленький бой он уже выиграл.

 

На втором уроке ребят обрадовали новостью, что сегодня они уйдут домой на два часа раньше, потому что их учитель попал в больницу. Класс радостно загудел, а Джерард не без сожаления подумал, что старенький мистер Саймонс стал совсем плох. Он окинул взглядом класс и удивился, что люди могут так радоваться чьей-то болезни, пусть даже и болезни учителя. Но еще больше он удивился, когда увидел, что Фрэнк, как и Джерард, не принимал участие во всеобщем празднике. Казалось, он тоже сочувствует мистеру Саймонсу, потому что его брови были нахмурены, а сам он с презрением смотрел на всех ликующих.


Мысли о Фрэнке вообще занимали голову Джерарда весь день. Он категорически отказывался понимать, почему он не чувствует к этому человеку ненависти, хотя по всем законам природы должен всем сердцем желать ему самой мучительной смерти. Но напротив, он чувствовал к нему что-то совсем иное. Уважение? Но как можно уважать человека, который разнес в щепки всю его жизнь, а потом залил все бензином и поджег для надежности? Джерард вспомнил об альбоме, и комок встал в его горле. Это человек заставил предать память о его бабушке, уничтожив последнее, что связывало ее внука с ней! И как можно теперь уважать Фрэнка Айеро, самого отвратительное чудовище в мире?

Тем не менее, Джерард смотрел на Фрэнка и буквально восхищался им. Хладнокровие, резкость, твердость в сочетании с сильным духом и самоуверенностью сводили Джерарда с ума в желании быть таким же. Он смотрел на Фрэнка, и все его собственные цели четко представлялись ему и казались достижимыми.

Мысли о Фрэнке-Айеро-великолепном не покидали Джерарда и по дороге домой, поэтому он не сразу обратил внимания, когда к нему подбежала стайка парней.

-Оборачиваться надо, когда тебя зовут! – кто-то резко дернул Джерарда за край куртки, и он, повернувшись на сто восемьдесят градусов, столкнулся лицом к лицу с десятком парней. Они были явно не в духе, это было заметно по прищуренным глаза и крепко сжатым кулакам.

-Ты..

-Заткнись, – Фрэнк резко прервал Стива, который буквально дрожал от ярости.

Все заткнулись, ожидая, что будет дальше. По непонятным причинам, каждый из них хотел причинить Джерарду самую ужасную в мире боль, но перечить Фрэнку не решился никто.

-Привет, Джи, – Фрэнк улыбнулся. – Как дела? Домой торопишься?
-Тороплюсь, – сквозь зубы ответил Джерард. Он сам от себя не ожидал такой смелости.

-Какого черта ты открываешь свой рот? – заревел парень в зеленой куртке.

-Я сказал, закройте свои рты! – еще громче рявкнул Фрэнк, и снова наступила тишина. – Совершенно неуправляемые ребята, не обижайся на них, – проговорил он уже спокойно, опять обращаясь к Джерарду.

Снова воцарилось молчание, изредка прерываемое сопением кого-нибудь из парней. У Джерарда от страха дрожали колени, он искренне не понимал, чем мог так разозлить этих качков.

Фрэнк закурил.

-Как думаешь, я красивый? – наконец сказал он.
-Что? – непроизвольно вырвалось у Джерарда.
-Что? – ошеломленно повторил кто-то из толпы.
-Я красивый? – все так же непринужденно проговорил Фрэнк и выпустил колечко дыма.

Джерард не знал, как реагировать. Все, что он смог – это жутко покраснеть и опустить взгляд на землю, крепко сжав край своей куртки.

Фрэнк расхохотался.
-Ты весь день на меня пялишься, ну вот я и подумал, может, я тебе нравлюсь?
-Фрэнк, ты..
-Стив, заткнись.

Стив покорно замолчал.

Одиннадцать человек стояли и молчали, пока снег беззвучно ложился им на плечи. Джерард обдумывал слова Фрэнка и не мог понять, почему они вызвали у него такую бурю смешанных эмоций и заставили мозг усиленно работать. Он оторвал взгляд от белоснежного узора земли и посмотрел на Фрэнка. Тот смотрел куда-то в небо, и Джерард использовал это как шанс разглядеть его. Считал ли он его красивым?

-Ты сегодня поступил очень плохо, Джерард, – тихо сказал Фрэнк, все так же разглядывая хмурое небо. – Очень плохо.

-Что я опять сделал не так? – Джерард сегодня явно позволял себе много лишнего, не стоило говорить в таком тоне, но, кажется, терять ему было уже нечего.

-Этот пирог предназначался для тебя, а не для стены. А ты взял и нагнулся, – Фрэнк прервался, чтобы выпустить дым.
-Ты не имел права.
-Имел.
-Нет, не имел.
-Я не твой раб, прекрати мне указывать.
-Слабые люди не могут решать, что им делать, а что нет. А ты слабый. Ты должен подчиняться.

Джерард промолчал.

Снова воцарилась тишина. Снежинки безмолвно кружили в небе и грациозно падали на землю. Фрэнк, наконец, докурил.

-Избейте его до полусмерти, парни, – он выбросил окурок и безразлично пошел прочь.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)