|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Поликсен. (Является в своем настоящем виде.)
Я твой разрыв скреплю. (Является в своем настоящем виде.) Ах ты, мальчишка! Это ли мой сын! Ты слишком низко пал для принца крови. На посох ты державу променял! — А ты, предатель старый! Жаль, что петля Уж ненадолго век твой сократит. — А ты, колдунья, наглая девчонка! Так моего наследника решила Ты соблазнить!
Пастух О боги, мое сердце!
Поликсен Я выбью дурь из красоты твоей, Ее поставят розгами на место! (Флоризелю.) Вперед попробуй к ней ходить, повеса, Посмей вздохнуть, когда тебя навеки С ней разлучат, — тогда прощайся с троном! Запомни это! И ступай за нами! — А ты, старик, ты мог бы только смертью Свою вину пред нами искупить. — Ты, чародейка, ты была б достойна Любого, даже этого безумца, Когда б себя он не унизил так, Что стал девчонки нищей недостойным. Но если ты открыть ему посмеешь Свою лачугу иль обнять его, — О, я клянусь, насколько ты прекрасна, Настолько будет казнь твоя страшна. (Уходит.)
Утрата Я все равно погибла — и без казни. Но, право, он не испугал меня. Я раз иль два хотела вставить слово, Сказать, что над лачугой и дворцом Одно и то же солнце светит в небе. Прошу вас, принц, оставьте нас, я знала, Что так случится. Будьте осторожны. А я спала и вот теперь проснулась. Пойду опять пасти мои стада И горько плакать…
Камилло Говори, отец. Пока ты жив, хоть пораскинь мозгами.
Пастух Я не могу ни говорить, ни думать. А ты-то, принц! Из-за твоей причуды Погиб старик восьмидесяти лет, Мечтавший умереть в своей постели, В том домике, где умер дед, отец, Лежать в могиле рядом с их костями. Что сделал ты со мной! Теперь палач Оденет в саван труп мой неомытый И выбросит его без погребенья. Проклятая! Уж ты, наверно, знала, Что это принц. Куда ж ты занеслась? О горе! Если б умереть до казни! (Уходит.)
Флоризель Зачем так странно на меня ты смотришь? Мне тяжело, но я не испугался. Преграды закаляют, и решенья Не изменю я ни за что на свете. Отцу не покорюсь и только буду Упорнее стремиться к той же цели.
Камилло Любезный принц, вам нрав отца известен. Он сгоряча и слушать не захочет. Да вы к нему пока и не пойдете, Боюсь, он вас не пустит на глаза. Дождитесь, принц, покуда он остынет.
Флоризель И я дождусь. Камилло, это вы?
Камилло Да, принц.
Утрата Ведь сколько раз я говорила, Что кончится бедой и счастье рухнет, Едва о нем узнает кто-нибудь.
Флоризель Нет, милая, твое не рухнет счастье, Пока я верен, — если ж изменю, Иссякнет жизнь и рухнет свод вселенной. О, посмотри в глаза мне! Пусть отец Отнимет трон! Что в нем? Моя держава — Твоя любовь.
Камилло Благоразумье, принц!
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |