АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Самайя. Так завершается двадцать шестая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора"

Читайте также:
  1. Самайя.
  2. Самайя.
  3. Самайя.
  4. Самайя.
  5. Самайя.
  6. Самайя.
  7. Самайя.
  8. Самайя.
  9. Самайя.
  10. Самайя.
  11. Самайя.

 

Так завершается двадцать шестая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора", называемого также "Драгоценное ожерелье", – рассказ о том, как в соответствии с пророчеством Мандарава встретилась с Ваджра Гуру Падмасамбхавой и получила передачу стадий пути.

 

Глава 27.
Покорение царя чудесами.

 

Ваджрный мастер был чрезвычайно доволен развитием практики учений, данных принцессе и ее окружению. Но в это время возникла угроза: грубый, невежественный пастух увидел их, когда они пребывали в состоянии совершенной радости, получая учения от Гуру Падмасамбхавы и празднуя это событие. Вернувшись домой, он услышал, как многие крестьяне восхваляли принцессу Мандараву и ее последовательниц, тогда он начал сплетничать, очерняя ее и то, чему он стал свидетелем, его клевета породила еще больше сплетен. Слух распространился и в конце концов достиг ушей внешних министров царского дворца. Те сообщили внутренним министрам, которые, в свою очередь, рассказали обо всем царским женам. Тогда самая юная супруга пришла к царю и сказала: "Твоя дочь Мандарава хоть и обрила голову, но живет теперь с обычным мирянином".

Услышав это, царь очень разгневался и выбранил младшую царицу за ее клеветнические слова: "То, что ты сказала, – глупо и безумно. О женщина, ты подобна демонице, нашептывающей лживые речи. Твои уста подобны помойной яме. Моя дочь, царевна Мандарава, приняла обеты монахини в присутствии великого настоятеля. У нее не было привязанности даже к царям всех направлений, приходившим просить ее руки. Я не верю, чтобы она захотела быть в обществе обычного человека. Это злобная клевета! Если рассмотреть здраво, такая ситуация фактически невозможна, поскольку принцесса живет во дворце, обнесенном пятью оградами, за которыми находятся пятьсот служанок, стерегущих ее. Кто мог пройти мимо них незамеченным? Даже если бы одна из них тайно помогла ему проникнуть, наверняка не все многочисленные служанки сохранили бы молчание! Я требую разузнать, кто пустил этот слух! Распорядись и проследи, чтобы этого человека привели ко мне!"

Царица возвратилась к семи внутренним минис трам. Те пошли к внешним министрам, от которых узнали эту новость. Однако напрасно все искали источник этой злой клеветы. В конце концов главные министры вернулись к царю, сообщив, что не в силах исполнить его желание. Тот был в бешенстве. Он сделал им выговор и предупредил, чтобы в будущем они держали свои мысли при себе, и бросил их всех в тюрьму, напомнив им, что множество царей близлежащих стран хотели получить принцессу в жены и что теперь из-за этих слухов они могут разгневаться. Приготовив много богатств, царь повелел собраться всем людям страны Захор. Затем в присутствии всех своих подданных он объявил: "Кье хо! Жители царства Захор, слушайте внимательно! Принцесса Мандарава оставила обычную жизнь, чтобы следовать пути Дхармы. Кто-то пустил слух, что она встречается с молодым монахом. Тот, кто притязает на то, что был свидетелем этого, должен выйти вперед, и я дам ему в награду все эти богатства". Несмотря на такое заманчивое предложение, ни один человек не вышел вперед, притязая на награду. Новость об этом публичном заявлении царя немедленно распространилась по городам и весям. Правители сопредельных стран послали шпионов, чтобы те узнали местонахождение принцессы и выяснили, является ли этот слух правдой. Не в силах разузнать ничего лазутчитки, в конце концов, возвратились в свои страны.

Тогда жены заточенных министров пошли к пастуху и предложили ему много денег, чтобы он рассказал всю правду. Пообещав последить за его стадом, они убедили его немедленно сообщить царю, что он был тем, кто видел принцессу с молодым человеком. Пастух отправился в город, но по пути столкнулся с девятью неблагоприятными знаками. Все же, придя на рыночную площадь, он громогласно воскликнул, обращаясь к горожанам: "Кье! Послушайте меня, граждане царства! Я – тот, кто получит вознаграждение, назначенное нашим царем! Я – тот, кто видел Мандараву в обществе молодого человека. Вы можете проверить и посмотреть, истинны или ложны мои слова". Затем пастух забрал вознаграждение и вернулся к своему стаду.

Услышав эти новости, царь приказал министрам отправляться во дворец Мандаравы и провести рас следование. Однако супруга его настаивала на том, что она должна пойти вместо них, и было решено поступить так. Когда царица прибыла, ее отказались впустить, отчего она тут же упала в обморок. Об этом немедленно доложили царю. Оскорбленный, он приказал царице возвращаться и распорядился, чтобы министры взломали ворота дворца Мандаравы и немедленно привели к нему того человека, который будет с ней.

Министры повиновались, но, ворвавшись во внутренние покои дворца принцессы, застыли в изумлении, увидев величественного молодого человека, восседавшего на троне, украшенном драгоценностями. Весь его вид был истинным олицетворением достоинства, а тело испускало сияющий свет. Принцесса Мандарава и ее свита сидели на полу перед ним, почтительно сложив ладони, и внимали каждому его слову. Не в силах выполнить приказ царя министры возвратились и сообщили об увиденном: "Кье ма! Мужчина-бхикшу, находящийся в обществе принцессы и ее окружения, не относится к разряду обычных людей! Он является либо сыном бога богатства, либо сыном Брахмы – царя богов, либо буддой, воплотившимся в мире людей. Увидев его, мы решили, что он является духовным учителем принцессы, и не отважились беспокоить их. Необходимо тщательно все проверить, прежде чем действовать. Если мы неосмотрительно совершим злодеяние по отношению к этому существу, может быть накоплена неотвратимая дурная карма. Очищение такого проступка и раскаяние в нем могут быть весьма трудны".

Выслушав их, царь оскорбился. Он в гневе вскочил со своего трона. "Вы, министры, хотите нарушить закон, установленный мною! Любой человек, подобный этому, опозоривший мою дочь, должен быть надлежащим образом наказан. Схватите этого бродягу, свяжите его и сожгите живым на костре из дерева тала. Раз Мандарава якшается с обычным проходимцем, хотя отказалась идти в почтенную семью по моему желанию, то бросьте ее за это в темную яму с шипами, пусть остается там двадцать пять лет, не видя света дня. Поместите двух ее главных служанок во тьму, а остальных пятьсот – в тюрьму! Следите за тем, чтобы они никогда не услышали даже звука мужского голоса". После этого приказа министры, посаженные за решетку, были освобождены.

Новости об этом грозном решении распространились в соседних странах. Все их правители были разгневаны тем, что царь Захора обманул их, и начали готовить свои армии к нападению. Принцесса Мандарава и две ее главные служанки были схвачены и наказаны в соответствии с повелением царя. Принцесса была вне себя от того, что министры делали с драгоценным гуру, она стыдила их перед всеми своими служанками: "Неужели вы не боитесь столь дурной кармы? Ведь то, что вы накапливаете сейчас, вызовет бесчисленные перерождения в нижайших мирах ада". Но министры не могли ослушаться царского приказа.

Между тем ваджрный мастер проявил свои просветленные чудесные силы. В пространстве внезап но проявились многочисленные божества, и пошел ливень. Костер превратился в озеро кунжутного масла. В его центре расцвел изумительный, огромный цветок лотоса, он был окружен радугами и высокими густыми облаками. Царь, министры и все люди царства могли ясно слышать благие слова и песни, звучавшие из пространства. Все озеро и цветок были окружены кольцом огня. В самом центре лотоса восседал Ваджра Гуру Падмасамбхава в облике восьмилетнего мальчика, обладающего всеми признаками совершенства. Обычный костер не прогорел бы и семи дней, угаснув и не оставив даже следа дыма. Но проявление огня оставалось! Воздух был наполнен радугами, звуками музыки и чистыми ароматами благовоний.

Тогда ни у кого не осталось сомнений, что этот юноша действительно был нирманакайе будды. Царь собрал всех своих министров и послал главного из них – Чодена на место событий. Тот был вне себя от изумления, увидев преображенный огонь и великолепное озеро с распустившимся лотосом, на котором восседал великий ваджрный мастер, чье удивительное, величественное проявление было подобно Будде Амитабхе. Его окружали пять дев, столь же прекрасных, как Мандарава, державших пять подношений. Преисполненный глубокой веры министр возвратился обратно и сообщил царю обо всем этом.

Царь со всей своей свитой немедленно отправил ся туда, чтобы самому взглянуть на чудо. Во всех четырех направлениях, куда бы он ни кидал свой взор, все было озарено ясным светом. От изумления тот лишился речи. В этот момент удивительный мальчик, Падмасамбхава, обратился к нему: "Ты наконец явился, злобный царь? Ты, кто пытался сжечь живьем гуру, являющегося природой будд трех времен? Ты, погрязший в привязанности к иллюзорным благам этого мира, установивший жестокие законы, основанные на невежестве и заблуждении? Ты, ослепленный собственным самодовольством и гордостью, ведущий войну против своей неповинной дочери! Наконец-то ты встретился со мной! Корень пяти страстей – неведение. Невежественный царь, не имеющий распознавания ни сейчас, ни в будущем, ты наконец пришел! Царь – обманщик живых существ, царь недобродетели, злой царь со своими жестокими министрами наконец пришел!"

Когда Гуру сказал это, царь был так расстроен угрызениями совести, что упал на землю без чувств. Затем, придя в себя, он стал сокрушаться: "Как я мог помыслить о накоплении столь дурной кармы? Хотя моя дочь обнаружила настоящего будду, я воспринял ее поступок столь превратно! О, как я мог поступить так опрометчиво? Кье ма! Кье ху!" Он кричал, убиваясь от отчаяния, рвал на себе волосы, царапал лицо, катался по земле и бился о камни в порыве чувств.

Главные министры тоже были охвачены рас каянием и заявляли о своем глубоком сожалении. Все подчиненные умоляли своего господина, царя: "Послушай, великий царь, владыка людей! Хотя мы просили тебя проверить этого молодого человека более тщательно, ты нас не послушал. Теперь ты должен явить ему свое раскаяние, сделать подношения и вознести молитвы". На этот раз царь принял их совет в свое сердце. Весь народ Захора, вне зависимости от расы, положения, возраста и веры, попросили собраться. Неисчислимые толпы людей прибыли, чтобы быть свидетелями. Царь встал во главе всех собравшихся и совершил множество простираний перед Гуру Падмасамбхавой. С глубоким раскаянием, дрожащим голосом он вознес такую молитву: "Кье ма! О будда трех времен, пожалуйста, выслушай меня! Я выражаю тебе чистосердечное раскаяние и сожаление. Я пытался сжечь тебя в самом горячем из костров, но ты преобразил пламя в озеро кунжутного масла. В центре этого великолепного озера ты проявился во славе, восседая на пестике распустившегося цветка лотоса. О безупречно чистый, мастер преображения, я простираюсь и возношу хвалу тебе, самовозникшему бессмертному Падмасамбхаве! Терзаемый угрызениями совести, в присутствии всех моих подданных я раскаиваюсь с глубоким сожалением в том вреде, который я хотел причинить твоему священному просветленному телу, и прошу тебя проявить снисхождение к моим злодеяниям! Я смиренно подношу тебе мое царство и умоляю тебя принять его. Я, царь Индра Вихарадхара, стану твоим учеником и молю о том, чтобы ты рассеял неведение в умах существ! Пожалуйста, займи мой трон во дворце".

В то время как царь совершал подношение и возносил молитву, все присутствующие могли видеть проявления гуру и будд, дакини, богов и нагов, собравшихся в облаках и радугах. Послышался мелодичный звук прекрасной вины в сопровождении таких хвалебных стихов: "ХРИ! Слава телу великого Падмасамбхавы, непривязанного к мирскому и незапятнанного скверной!" Можно было ясно услышать множество подобных восхвалений. Люди царства преисполнились преданностью и верой. Затем все проявления растворились в пространстве.

Сам великий ваджрный мастер вновь сказал: "Э ма хо! О великий царь и подданные, пожалуйста, внемлите! Я являюсь природой будд трех времен! Незагрязненный чревом, я сам собой возник из лотоса. Мой источник подобен природе пространства, на которое не влияют ни счастье, ни страдание. Моему телу, чистому по природе, не может быть причинен вред элементом огня. Действия благих и дурных кармических накоплений ни в малейшей степени не влияют на меня, но живые существа, ослепленные неведением, впадают в заблуждения. Твои высшие качества, о владыка, подобны величайшей из гор – горе Меру. Все это произошло для того, чтобы привести тебя на путь Будды. О царь, не отчаивайся, я принимаю твое подношение. Теперь же я выполню твою просьбу и отправлюсь во дворец".

Царь был переполнен радостью. Он приказал всем министрам тотчас же направиться во дворец и принести его самый новый и красивый плащ из блестящего шелка, другие царские одеяния и корону. Также он распорядился снарядить семь прекрасных колесниц, украшенных флагами и победными знаменами. Министры немедля отправились, чтобы исполнить его повеления. На самой роскошной колеснице был приготовлен трон, покрытый великолепной парчой, окруженный шелковыми флагами, знаменами победы и знаками благой удачи, и ваджрный мастер занял его. Затем царь поднес мастеру свою корону, сапоги и роскошные царские одеяния из великолепной парчи, и тот облачился в них. После этого царь вместо лошадей сам впрягся в колесницу и потащил ее ко дворцу. Очевидцами этого были все люди царства, следовавшие за колесницей огромной процессией, все они непрерывно совершали простирания и возносили молитвы с пылкой верой и преданностью. Прибыв во дворец, великий ваджрный мастер вошел во внутренние покои и занял свое место на троне, украшенном семью драгоценностями.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)