le visage
Parfois c’est le changement de l’ordre des mots-composants qui peut créer la variabilité:
Ex. mettre du noir sur blanc – «черным по белому»
mettre du blanc sur noir
Les variantes peuvent être aussi une conséquence de la coexistence de la locution phraséologique pleine et elliptique:
Ex. sortir blanc [ comme neige ] – «выйти сухим из воды»
manger sa fortune [ par les 2 bouts ] – «промотатьсостояние»
se laisser tondre [ la laine sur le dos ] – «позволить себя одурачить»
Le vocabulaire français abonde en locutions phraséologiques. Cette richesse de la phraséologie rend la langue française concrète, expressive et imagée malgré l’opinion de certains linguistes qui se référant aux phénomènes de la formation des mots insistent sur son caractère abstrait.
1 | 2 | 3 | 4 | Поиск по сайту:
|