|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Charity Choices of the Royal GrandchildrenPrincess Beatrice and Princess Eugenie, Queen Elizabeth’s first granddaughters, are launching into some of the responsibilities that come with their HRH (His/Her Royal Highness) titles – one of those being charity. It was recently announced that 19-year-old Beatrice will become the first Junior Ambassador for Children in Crisis. Founded in 1993 by her mother, Sarah, Duchess of York, the organization provides education to children of the poorest countries in the belief that it is the essential ingredient in lifting children out of poverty. Beatrice said, “I always remember the old saying, give a man a fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for life. That’s why I am so keen to help this campaign to educate children. We have the most amazing charity.” She also is interested in Springboard for Children, whose volunteers help kids that have trouble with reading and writing at inner-city schools. Being dyslexic, Beatrice has a personal interest in the struggle. Her younger sister, Eugenie – now 18 – is looking at Kids Company, which provides support to vulnerable and traumatized inner-city kids with emotional therapy and education, and which her uncle, Prince Charles, is also involved with. Princes William and Harry, the Queen’s first grandsons, have already garnered quite some experience at fundraising for charities, near and distant. The latest was a charity polo match to benefit The Countryside Foundation For Education – whose outdoor programs educate hundreds of thousands of UK school children each year through farm visits – and the African wildlife protection charity Tusk Trust of which William is Royal Patron. Prince Harry, possibly the most eager of the grandchildren, has gone so far as to co-found the Sentebale Charity, which benefits underprivileged, disabled and AIDS-orphaned children of Lesotho. Harry not only heavily promotes the endeavor, he dedicates much of his own time and manpower to the charity’s projects. after Elizabeth Willoughby PROGRESS TEST 7 Part 2 1. Translate from Russian into English 1) Планы правительства уменьшить государственные пособия матерям-одиночкам в том случае, если они отказываются предоставить информацию об отце ребенка, вызвал в обществе очередной всплеск возмущения. 2) Многие политики предлагают внедрять в школах моральные нормы с акцентом на семейных ценностях, считая семью оплотом общества. Это составляет часть их политической платформы. 3) После развода дети, как правило, переходят под опеку матери. Однако некоторые отцы требуют получения родительских прав (2 варианта). Они готовы заложить дом, оплачивать судебные издержки, только бы суд принял решение о предоставлении совместного опекунства им и их женам. 4) Преступники являются, как правило, выходцами из низов, живут вубогом муниципальном жилье в неблагополучном районе, часто незаканчивают среднюю школу. 5) В обществе на женщиндо сих порнакладывается больше ограничений, чем на мужчин. 6) В последние годы все больше отцов-одиночек пытаются бороться за право опеки над своими детьми. Эта проблема превратилась в предмет политических разногласий. 7) Традиционная позиция правительства по отношению к матерям-одиночкам заключалась в том, что беременность женщины вне брака рассматривалась как нечто неподобающее. 8) После предоставления неопровержимых доказательств его вины, о полюбовном разводе не могло быть и речи. 9) Каждый цвет вызывает определенные ассоциации: в некоторых культурах фиолетовый цвет символизирует траур, голубой считается успокаивающим, а яркие цвета делаютчеловекаболее уверенным в себе. 10) По данным маркетинговых исследований, эмоциональная палитра потребителей определяется их возрастом, социальным статусом и культурой. 11) Для того чтобы вызвать ажиотаж среди покупателей, руководство компании ввело униформу, выдержанную в соответствии скорпоративными цветами компании. 12) Производителиучитывают не столько воздействие цвета на потребителя, сколько восприятие продукта с этим цветовым решением. 13) Для эксклюзивных товаров характерна строгость форм, преобладание темных и насыщенных цветов над светлыми. На этом пытаются сыграть маленькие фирмы, копируя цвета и декор товаров наиболее известных брендов. 14) При запуске нового продукта производители используют цветокоррекцию, которая способствует установлению эмоциональной связимежду покупателем и новым товаром. 15) Демонстрируя завидное постоянство, она до сих пор не приветствует свободный стиль в одежде и не приемлет неучтивое поведение. 16) С тех пор, как она вступила в должность, будучи молодой и самоуверенной девушкой, oна прожила всю жизнь, не снижая стандартов, и до сих пор не позволяет себе расслабиться дажев кругу родных и близких. 17) Высказывая недовольство современными взглядами и тем не менее соглашаясь с изменениями, она демонстрирует гибкость и острый ум. 18) За свою жизнь она не позволила себе ни малейшей вольности, не заботилась о собственных желаниях и нуждах – все это часть ее роли королевы. 19) Жесткий самоконтроль на протяжении всей жизни заставляет многих считать ее неэмоциональным человеком. 20) Если она отречется от престола в пользу сына, мы потеряем этот кладезь мудрости: ее проницательность и острый ум всегда располагали к ней народ. 21) Королева обожает своего супруга, несмотря на то, что он скряга. Всем известно, что она очень требовательна к самой себе в том, что касается расходов. 22) В тот ужасный год, когда умерла принцесса Диана, многие считали, что именно королевская семья довела ее до смерти. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |