|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Текст 7Михаил Иванович шел по Туле сам не свой, и не замечал ни людей и ни домов, и не слышал, как лают собаки, как гремят колокола, как вылетают из трактиров голоса и прочий шум, и не чувствовал запаха вареной требухи, ржаного хлеба, щей, кваса, и не видел, какое нынче солнце; все неслось мимо него, обходило его стороной, как зачумленного, и он печально шагал по улицам, бессмысленно уставившись в пространство, словно потерял веру в свою судьбу; но она, видимо, не дремала, и когда он, точно раненый пес, ввалился в теплое временное свое жилье, и тихонько прошмыгнул в светелку, и прилег там, она склонилась над ним, поразив его горестным, но великодушным ликом, и вдохнула в него свежие силы. Б. Окуджава. Похождения Шипова, или старинный водевиль. Текст 8 И, сидя возле кузни, поставив локти на колени, думал кузнец о том, как глупы были наши генералы во время войны с японцами. Вот, например, в такой вечер... что стоило японцам вплотную подойти к нашим войскам? Небось, генералы-то наши, умники-то эти, глядели в свои подзорные трубы за речку, на берег, в темноту, где ничего не видно, когда надо было глядеть вовсе не туда, а в реку, где отражается каждое дерево и все светлые пролеты между деревьями.. Мысль эту кузнец немедля высказал Егору, как только тот подошел и сел на косогор рядом с ним; а Егор, обрадовавшись, что у кузнеца есть табак, что кузнец с похмелья и думает, значит, вовсе не о генералах, поглядывал по сторонам, кашлял и ждал, когда, наконец, додумает кузнец свою думу. Как и у Егора, мертвенно было тело у кузнеца, рубаху которого все заворачивал сзади ветер, рубаху ситцевую, но очень ветхую, прожженную, в мелких дырочках. Был и кузнец лохмат, но не так, как Егор, а так, как бывают лохматы мастеровые, рабочие. Страшно черны и маслянисты были его волосы, его борода, смугло и маслянисто лицо, болезненно перекошены брови и блестящи глаза. И. А. Бунин. Деревня. Варианты вопросов к коллоквиуму по теме «Динамические процессы в лексике современного русского языка» Вариант 1 1. Исконно русская лексика и ее пласты. 2. Значения термина тезаурус. 3. Историзм.. Вариант 2 1. Некоторые наиболее существенные тенденции и процессы развития словарного состава русского литературного языка конца ХХ – начала ХХI в. 2. Определение термина старославянизм. Время появления старославянизмов в системе русского языка. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык? 3. Варваризм. Вариант 3 1. Слова активного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Тематические группы активной (актуальной) лексики. 2. Грамматикализация (обязательно привести примеры). 3. Диалектизм. Вариант 4 1. Слова пассивного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Историзмы и архаизмы. Структурные типы архаизмов. 2. Освоение иноязычных слов, типы освоения. Разновидности иноязычных слов. 3. Жаргонизм Вариант 5 1. Новообразования в современном русском языке. Источники новых слов. Неологизмы. Структурные типы неологизмов. 2. Профессионализмы, их отличия от терминов. 3. Определение термина полисемант. Приведите синонимы этого термина. Вариант 6 1. Окказионализмы: определение, признаки и функции окказионализмов. 2. Определение старославянского языка. Время его возникновения. 3. Назовите термины, которые обозначают заимствования из разных языков. Вариант 7 1. Социальная дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика общерусского и необщерусского употребления. 2. Значения термина лексикон. 3. Советизмы (приведите примеры). Назовите словарь, фиксирующий советизмы. Вариант 8 1. Диалектная лексика как один из источников пополнения словарного состава русского литературного языка. Диалектное слово и диалектизм. Структурные типы диалектизмов. Тематические группы лексики, формировавшиеся под влиянием лексики русских народных говоров. Функции диалектизмов. 2. Соотношение терминов жаргон, арго, сленг. 3. Определение термина экзотизм. Вариант 9 1. Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. 2. Внутренняя форма слова. 3. Архаизм. Вариант 10 1. Происхождение лексики. Понятие источник происхождения слова. Пласты лексики по происхождению. 2. Старославянизмы. Структурные приметы (признаки) старославянизмов. Время появления старославянизмов в системе русского языка. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык? 3. Эвфемизм. Вариант 12 1. Заимствование как одна из тенденций развития словарного состава современного русского литературного языка. 2. Диалектное слово. 3. Значения термина словарь. Вариант 13 1. Исторические этапы заимствования и источники заимствования. Определение старославянского языка. Время его возникновения. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык? Роль старославянского языка в развитии лексики русского литературного языка. 2. Определение термина моносемант. Приведите синонимы этого термина. 3. Лексикализация. ПРИМЕРНЫЕ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ Вопросы Письменная часть 1. Лексикология как научная дисциплина, ее объект. Два основных аспекта изучения лексики, определяющие предмет ее изучения. Место лексикологии в современной русистике (связь лексикологии с другими научными дисциплинами). 2. Лексика как уровень в структуре языка и ее особенности в отличие от других уровней. Разделы лексикологии как науки о словарном составе русского языка (внутренняя дифференциация лексикологии). 3. Слово как лексическая единица. Основные признаки слова как лексической единицы. Общие признаки слова и других единиц языка; дифференциальные признаки, выделяющие слово из ряда языковых единиц. 4. Определение лексической единицы. Единицы лексического уровня языка: лексема, лексико-семантический вариант лексемы (слова), синлексема (или аналитическое слово). 5. Представление о словарном составе языка как о системе. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике. Типология парадигматических отношений: внутрисловные и междусловные отношения (общая характеристика). 6. Представление о словарном составе языка как о системе. Лексико-семантическое членение лексики. Тематическое поле (группа) и лексико-семантическое поле (группа) как единицы системного членения лексики, их общие признаки и различия. Примеры тематических полей и лексико-семантических полей. Внутреннее членение тематического и лексико-семантического поля. 7. Варьирование слова в плане выражения как разновидность парадигматических внутрисловных (внутрилексемных) отношений. Лексический вариант слова как единица лексического варьирования. Понятие тождества слова. Типы лексических вариантов слова. Причины лексического варьирования слова. 8. Омонимия в русском языке. Лексическая омонимия. Критерии разграничения полисемии и омонимии. Причины возникновения лексических омонимов и их типы. Омонимы как объект лексикографии. 9. Антонимия в русском языке. Определение антонимии и антонимов. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Антонимия и синонимия. Антонимический ряд как системная группировка лексических единиц. Функции антонимов в речи / тексте. Антонимы как объект лексикографии. 10. Синонимия как разновидность системных парадигматических отношений в лексике. Определение синонимии и синонимов. Синонимы и квазисинонимы. Синонимия и другие виды парадигматических отношений: синонимия и полисемия, синонимия и антонимия, синонимия и паронимия. Синонимический ряд. Доминанта синонимического ряда и критерии ее выделения. Типология синонимов (различные классификации). Синонимы как объект лексикографии. 11. Типология словарей русского языка (общая характеристика принципов классификации). 12. Толковые (объяснительные) словари в общей системе словарей русского языка. Определение толкового словаря. Разновидности толковых словарей. Словарная статья и ее структура. Лингвистическая информация о слове и способы ее представления в толковых словарях. Толковые словари советского и постсоветского времени. Функции толковых словарей. 13. Лингвокультурологические словари в общей системе практической лексикографии современного русского языка. 14. Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса, критерии ее выделения. Устаревшие слова и неологизмы. Историзмы. Типология архаизмов и неологизмов. 15. Социальная дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика общерусского и необщерусского употребления (общая характеристика). Лексика специальная: термины и профессионализмы. 16. Жаргонная и арготическая лексика. Содержание терминов: жаргон, арго, сленг. Причины проникновения и функции жаргонизмов и арготизмов в устной и письменной речи носителей литературного языка. Словари жаргонной и арготической лексики. 17. Диалектная лексика как источник пополнения словарного состава русского литературного языка. Диалектное слово и диалектизм. Структурные типы диалектизмов. Функции диалектизмов. Диалектные словари. 18. Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика стилистически нейтральная (межстилевая) и стилистически маркированная (окрашенная). Стилистически маркированные слова. Стилистическая и эмоционально–экспрессивная характеристика слов в словарях современного русского языка. 19. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика и ее пласты. Слова иноязычного происхождения в русском языке: причины и условия заимствования, процесс освоения заимствованных слов. 20. Разновидности иноязычных слов: лексическое заимствование, экзотизмы, иноязычные вкрапления, варваризмы. Признаки заимствованных слов. Кальки и их типы. Полукальки. Иноязычная лексика как объект лексикографии. 21. Фразеология русского языка: широкий и узкий подход к определению. Основные признаки фразеологических единиц. Сравнительно–сопоставительная характеристика слова, ФЕ и свободных словосочетаний. 22. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности их компонентов. Морфологическая характеристика фразеологизмов. 23. Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, полисемия и омонимия ФЕ. Стилистическое использование ФЕ. Источники русской фразеологии. Фразеологическая лексикография. Устная часть 24. Лексическое значение слова в когнитивном (гносеологическом, субстанциональном) аспекте. 25. Структурный подход к многозначному слову. Семантическая структура слова (лексемы) и ее компоненты. Семантический инвариант. Понятие тождества слова. Типы отношений между лексическими значениями одной и той же лексемы. Соотношение понятий «семантическая структура слова» и «полисемия». 26. Основное лексическое значение слова, критерии его выделения. Характеристики основного лексического значения слов. 27. Способы развития семантической структуры слова (полисемии) – общая характеристика. Генерализация и специализация значения слова как способ развития полисемии. 28. Метонимический перенос наименования как способ семантической деривации. Когнитивный механизм метонимии. Метонимия и метафора – общее и различное. Модели метонимического переноса. Функции метонимических номинаций. 29. Метафорический перенос наименования как способ семантической деривации. Когнитивный механизм метафоризации. Метафора как скрытое сравнение. Признаки метафоризации. Направления метафоризации. 30. Классификация метафор по разным основаниям. Функции метафорических номинаций в языке и в речи / тексте. Отражение метафорических значений в толковых словарях. 31. Коннотативный макрокомпонент семантики слова в его соотношении с денотативно-сигнификативным макрокомпонентом. Коннотация. Составляющие коннотации на микроуровне структуры лексического значения слова. Коннотация и экспрессивность. Коннотация и прагматика слова. 32. Некоторые тенденции и процессы развития лексики русского литературного языка конца ХХ – начала ХХI в. 33. Лексическое значение слова и понятие. Денотат – сигнификат – референт. 34. Типы лексических значений по характеру сочетаемости слов с другими словами в системе языка и в высказывании (парадигматико-синтагматический аспект). Понятия «семантическая (лексическая) валентность слова», «семантическая (лексическая) сочетаемость слова», «семантическое поле лексемы». 35. Структурный подход к лексическому значению. Представление о структуре лексического значения слова на уровне макрокомпонентов. Понятие «семема» в его соотношении с понятием «лексическое значение». Обязательные и факультативные макрокомпоненты 36. Семная структура лексического значения. Сема как мельчайший компонент лексического значения слова. Типология сем по разным основаниям. Место сем в семной структуре значения слова и их роль в системной организации языка. Компонентный анализ как методика выделения сем лексического значения слова. 37. Прагматический макрокомпонент лексического значения слова. Лексическое значение слова и актуальный смысл. Понятие контекста. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.) |