АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Информация

Читайте также:
  1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  2. Глава1 Информация и архивные информации
  3. Дополнительная информация
  4. Дополнительная информация.
  5. Журналистская информация, как фактор социального управления
  6. Информация для учителя
  7. Информация и коммуникация - фаза, свойственная в определенной степени всем функциям, так как и коммуникация, и обмен информацией необходимы на всех фазах самоменеджмента.
  8. Информация и право. Информация как объект правового регулирования.
  9. Информация непосредственно на маршруте
  10. Информация о претенденте.
  11. Информация по оценке знаний.
Когда вы закрываетесь? Wann schliessen Sie?
Когда закрывается этот магазин? Wann schliesst dieses Geschaeft?
До скольки вы открыты в рабочие дни? Wann sind die Oeffnungszeiten des Geschaefts werktags?
Открыто с девяти до пяти. Von neun bis siebzehn geoeffnet.
Закрыто с двенадцати до двух. Von 12 bis vierzehn geschlossen.
Где здесь торговый центр? Wo gibt’s hier ein Einkaufszentrum?
Там есть безналоговый магазин? Gbt’s hier einen Duty-free-Shop?
Там есть универмаг? Gibt’s hier ein Kaufhaus?
На каком этаже продовольственный отдел? In welchem Stock ist die Lebensmittelabteilung?
Какие оригинальные изделия есть в этом городе? Welche originaelle Erzeugnisse gibt’s in dieser Stadt.
Где я могу это купить? Wo kann ich das kaufen?

 

Обслуживание

Я только смотрю. Ich gucke nur.
Это дорого? Ist es teuer?
Это неплохо, но дороговато. Das sieht nicht schlecht aus, aber ein bisschen teuer.
У вас есть такой же? Haben Sie dasselbe?
У вас есть такой же другого цвета? Haben Sie dasselbe, aber in anderer Farbe?
У вас есть такое же лучшего качества. Haben Sie dasselbe von besserer Qualitaet?
У вас есть побольше? Haben Sie es groesser?
У вас есть подешевле? Haben Sie es billiger?
Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. Ich moechte mir in einem helleren (dunkleren) Ton ansehen.
Я беру это. Ich nehme es.
Я могу купить это без налога? Darf ich es zollfrei kaufen?
Можно попросить подарочную упаковку? Darf ich Sie um eine Geschenkverpackung bitten?
Я не могу себе позволить это купить. Ich kann es mir nicht leisten.
Отошлите это, пожалуйста, в гостиницу с чеком. Lassen Sie das bitte mit dem Kassenzettel ins Hotel schicken.
Не могли бы Вы отправить это сегодня? Koennten Sie das heute schicken?
Могу я это забрать? Darf ich es mitnehmen?
Сколько времени займет ремонт? Wie lange wird die Ausbesserung dauern?
Вы даете гарантию на ремонт? Leisten Sie Garantie fuer die Ausbesserung?
Я зайду попозже. Ich komme spaeter.

 

Одежда

Я хотел бы примерить. Ich moechte mal anprobieren.
Я хотел бы примерить оба. Ich moechte mal beides anprobieren.
Где примерочная? Wo ist die Anprobekabine?
Вы могли бы снять мерку на пиджак? Koennten Sie bitte Mass fuer den Anzug nehmen?
Можете снять с меня мерку? Koennen Sie fuer mich Mass nehmen?
Вы думаете, этот материал долговечный? Glauben Sie, dass dieser Stoff dauerhaft ist?
Мне нужен костюм на заказ. Ich brauche einen Anzug auf Bestellung.
Я бы хотела юбку на заказ. Ich moechte einen Rock auf Bestellung.
Я бы хотела взглянуть на хлопчатобумажную ночную рубашку. Ich moechte mir ein baumwollenes Nachthemd angucken.
Меня интересует приталенный смокинг. Mich interessiert ein auf Taille gearbeitetes Smoking.
Я хотел бы купить пижаму. Ich moechte mir einen Schlafanzug kaufen.
У вас есть пиджак к этим брюкам? Haben Sie eine Jacke zu diesen Hosen?
Я бы хотела, чтобы здесь была складка спереди. Ich moechte hier vorne eine Falte.
Когда можно будет прийти на примерку? Wann soll ich zur Anprobe kommen?
Вы подгоните это по длине? Passen Sie das nach Laenge an?
В этом месте слишком тесно. Hier ist es zu eng.
Вещи будут готовы до следующей пятницы? Werden die Sachen bis naechsten Freitag fertig sein?
На заказ. Auf Bestellung.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)