| Войдите.
| Herein.
|
| Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи.
| Ich moechte einige Wertsachen zur Aufbewahrung geben.
|
| Я хотел бы забрать мои ценности.
| Ich moechte meine Wertsachen nehmen.
|
| Пошлите, пожалуйста, багаж в мой номер.
| Lassen Sie bitte mein Gepaeck aufs Zimmer bringen.
|
| Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом.
| Lassen Sie bitte jemanden mein Gepaeck abholen.
|
| Не могли бы Вы присмотреть за моим багажом?
| Koennten Sie bitte auf mein Gepaeck aufpassen?
|
| Я хотел бы забрать свой багаж.
| Ich moechte mein Gepaeck nehmen.
|
| В моей комнате есть розетка для электробритвы?
| Gibt’s eine Steckdose fuer einen elektrischen Rasierapparat in meinem Zimmer?
|
| Пожалуйста, принесите мне горячей воды.
| Bitte holen Sie mir heisses Wasser.
|
| Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло?
| Koennten Sie mir bitte noch eine Bettdecke geben?
|
| Как включать кабельное телевидение?
| Wie schaltet man Kabelfernsehen ein?
|
| Вам известен код Вашей страны?
| Wissen Sie Vorwahlnummer Ihres Landes?
|
| Какой код России?
| Welche Vorwahlnummer hat Russland?
|
| В какое время работает ресторан?
| Wann ist Restaurant geoeffnet?
|
| Можно заказать завтрак в номер?
| Darf ich Fruestueck aufs Zimmer?
|
| В полвосьмого, пожалуйста.
| Um halb acht, bitte.
|
| Я хотел бы заказать завтрак на завтра.
| Ich moechte Fruestueck fur morgen bestellen.
|
| Вот мой заказ.
| Hier ist meine Bestellung.
|
| Могу я идти пешком, или лучше взять такси?
| Soll ich zu Fuss gehen oder ist es besser mit dem Taxi zu fahren?
|
| Мне кто-нибудь звонил?
| Hat jemand mich angerufen?
|
| Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы.
| Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte dieses Hotels.
|
| Я хотел бы сдать это в стирку.
| Ich moechte das waschen lassen.
|
| Будьте осторожны, пожалуйста. Это чистый шелк.
| Seien Sie bitte vorsichtig. Das ist Naturseide.
|
| Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку.
| Lassen Sie bitte diese Waesche waschen.
|
| Вы можете почистить и отгладить этот костюм?
| Koennen Sie diesen Anzug reinigen und ausbuegeln lassen?
|
| Можете пришить эти пуговицы?
| Koennen Sie diese Knoepfe annaehen lassen?
|
| Можете удалить это пятно?
| Koennen Sie diesen Fleck entfernen lassen?
|
| Можете погладить эти брюки при мне?
| Koennen Sie meine Hose ausbuegeln?
|
| Выгладите это, пожалуйста.
| Lassen Sie das bitte ausbuegeln.
|
| Когда это будет готово?
| Wann ist es fertig?
|
| Мне это нужно к десяти часам.
| Ich brauche das um zehn Uhr.
|
| Будьте добры разбудите меня в семь часов.
| Bitte wecken Sie mich morgen um sieben Uhr.
|
| Пожалуйста, уберите в этой комнате.
| Bitte lassen Sie dieses Zimmer reinigen.
|
| Принесите мне, пожалуйста, полотенце.
| Holen Sie mir bitte ein Badetuch.
|
| Не могли бы Вы вызвать такси?
| Konnen Sie mir bitte ein Taxi bestellen?
|
| Сколько времени ехать в аэропорт на такси?
| Wie lange faehrt man mit einem Taxi zum Flughafen?
|
| Телевизор не работает.
| Der Fernseher funktioniert nicht.
|
| Нет туалетной бумаги.
| Es gibt kein Toilettenpapier.
|
| Нет мыла.
| Es gibt keine Seife.
|
| Замок сломан.
| Das Schloss ist kaputt.
|
| Раковина засорена.
| Das Becken ist verstopft.
|
| Нет горячей воды.
| Es gibt kein heisses Wasser.
|
| Я хотел бы поменять комнату.
| Ich moechte das Zimmer wechseln.
|
| Я до сих пор жду заказанный завтрак.
| Ich warte immer noch auf bestelltes Fruehstueck.
|
| Тут, должно быть, ошибка. Это не мое.
| Da ist wohl ein Fehler. Das ist nicht mein.
|
| Пятна не удалили.
| Die Flecke sind nicht entfernt.
|
| Это пятно от крови.
| Das ist ein Fleck von Blut.
|
| Я заказывал кровать на двоих, а получил две односпальных.
| Ich habe Doppelbett reserviert, aber zwei Einzelbette bekommen.
|
| Эта комната слишком маленькая. У вас есть побольше?
| Dieses Zimmer ist zu klein. Haben Sie etwas groesseres?
|
| Я уезжаю.
| Ich verreise.
|
| Я уезжаю завтра.
| Ich verreise morgen.
|
| Я хотел бы уехать на день раньше.
| Ich moechte ein Tag vorher verreisen.
|
| Когда мне нужно освободить комнату?
| Wann soll ich das Zimmer verlassen?
|
| Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней.
| Ich moechte meinen Aufenthalt fuer einige Tage mehr verlaengern.
|
| Можно получить счет?
| Darf ich mal Rechnung haben?
|
| Можно взглянуть на счет?
| Darf ich mal die Rechnung anschauen?
|
| За что этот счет?
| Wofuer ist diese Rechnung?
|
| По-моему, это дороговато.
| Mir scheint es zu teuer.
|
| Извините, но это не моя подпись.
| Enschuldigen Sie, das ist aber nicht meine Unterschrift.
|
| Вы принимаете кредитные карточки?
| Akzeptieren Sie Kreditkarten?
|
| Вы берете дорожные чеки?
| Akzeptieren Sie Reiseschecks?
|
| Мне очень здесь понравилось.
| Mir ist es hier ganz gut gefallen.
|