|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Механизмы аудированияЛЕКЦИЯ №1. ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ ПЛАН 1. Аудирование как вид речевой деятельности и одна из форм устного общения. 2. Аудирование как цель и средство обучения иностранному языку. 3. Факторы, обусловливающие успешность восприятия и понимания иноязычной речи на слух. 4. Взаимодействие аудирования с другими видами речевой деятельности. Механизмы аудирования. Фазы аудирования. 5. Трудности аудирования лингвистического, психологического характера и связанные с условиями восприятия речи. Аудирование - процесс восприятия и понимания звучащей речи. В обучении иностранным языкам аудирование выступает как цель и как средство обучения. Если аудирование рассматривать как цель обучения, то в результате изучения иностранного языка в средней школе (на базовом уровне) ученики должны научиться относительно полно и точно понимать высказывания собеседник в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения (Примерные программы по иностранным языкам, 2005). Работа с аудиотекстами на уроке способствует также отработке различных навыков и умений, например, обсуждение прослушанного текста способствует развитию речевых умений. В этом случае аудирование выступает как средство обучения языку. Аудирование устной речи обеспечивается психофизиологическими механизмами, которые в условиях естественной коммуникации работают почти синхронно. К их числу относят: внутреннее проговаривание, сегментация речи, оперативная память, идентификация понятий, вероятностное прогнозирование, долговременная память (см. схему). Схема Механизмы аудирования
Во время слушания у реципиента происходит внутренняя имитация: срабатывает механизм внутреннего проговаривания. Успешность аудирования зависит от правильности внутренней имитации. На этом этапе происходит преобразование звуковых и зрительных образов в артикуляционные с помощью речедвигательного аппарата. В расшифровке речевого потока принимает участие механизм сегментации речевой цепи, функция которого - расчленение звучащей речи на отдельные грамматико-семантические звенья: фразы, синтагмы, словосочетания, слова. Роль механизма оперативной памяти заключается в удерживании слова, словосочетания на протяжении времени, необходимого для осмысления целого высказывания или его фрагмента. Механизм идентификации понятий помогает понять, какой лексико-семантический вариант многозначного слова актуализирован в контексте звучащей речи. Вероятностное прогнозирование или механизм антиципации позволяет слушающему по началу слова, словосочетания, предложения, целого высказывания, предугадать его конец, что облегчает понимание. Функция долговременной памяти состоит в сохранении стереотипов, которые необходимы для сличения и оперирования ими. Решающую роль в процессе аудирования играют смысловое восприятие и осмысливание. Смысловое воприятие включает четыре этапа: 1) смысловое прогнозирование: его роль состоит в актуализации семантического поля, соотносимого с общим смыслом гипотезы (этот этап одинаков в аудировании и чтении); 2) вербальное сличение: происходит распознавание звуковых образов, дифференциация омофонов, различение акустических признаков; 3) установление смысловых связей между словами и между смысловыми звеньями; 4) смыслоформулирование: обобщение всей проделанной мыслительной работы, состоящей в выявлении смысла сообщения и переводе его на внутренний код. Процесс осмысливания дополняет этот процесс. Он заключается в компрессии фраз, фрагментов текста. Остаются невостребованные смысловые сгустки, высвобождается неактуальное в информативном плане. Память разгружается для приема новой информации, а самое существенное откладывается в долговременной памяти. Позитивным результатом аудирования является понимание речевого высказывания. Оно может проходить с разной степенью глубины, точности и полноты. Выделяют четыре уровня понимания иноязычной речи на слух: фрагментарное (понимается значение отдельных лексических единиц); глобальное или общее (понятые элементы дают представление лишь о самом общем содержании текста); детальное или полное понимание (полное понимание элементов содержания и его языковых средств выражения); критическое понимание (точное, глубокое понимание содержания высказывания, его мотивов и целей, а также подтекста). Успешность овладения аудированием определяют следующие факторы: 1) психологические - степень сформированности соответствующих механизмов смыслового восприятия на слух; 2) лингвистические - степень трудности аудиотекста с точки зрения языковой формы и языковой подготовки обучающихся; 3) экстралингвистические - темп речи, количество предъявлений, интеллектуальный уровень слушающего. При обучении аудированию важно знать и учитывать возможные трудности восприятия звучащей речи. Среди них выделяются три группы: 1) трудности, связанные с условиями речевого восприятия: · однократность предъявления информации, отсутствие возможности вернуться к высказыванию и пословно проанализировать его; · темп, задаваемый информантом (часто быстрый в устной речи) и необходимость быстрой реакции на услышанное; · понимание людей с различными голосовыми характеристиками, разной произносительной манерой, в которой могут быть отклонения от нормы; · отсутствие зрительной опоры при восприятии звучащей речи в условиях неконтактного (опосредованного или дистантного) аудирования радиопередач, телевидения; 2) трудности восприятия языковой формы: · фонетические, объясняемые расхождением графического и акустического облика слова в разговорной речи; · лексические, в случаях распознавания омофонов, омонимов, лексико-семантических вариантов многозначных слов, паронимов, имен собственных; · ритмико-интонационные, возникающие, когда интонация выражает подтекст; 3) трудности, связанные с пониманием смысла высказывания: · трудности фактического содержания, связанные с пониманием того, что произошло, где, когда и с кем; · трудности понимания логики высказывания - связей между событиями, фактами (причинно-следственных, временных, условных); · трудности осознания коммуникативного задания, общей идеи, мотивов говорящего; · трудности формирования своей позиции к услышанному, его критическое восприятие. Психофизиологические особенности данного вида речевой деятельности обуславливают требования к методике обучения аудированию. Принципы организации и презентации аудиотекста определяются этапом обучения, сферой общения, уровнем языковой подготовки, а также жизненным опытом и интересами обучающихся. На начальном этапе длительность звучания аудиотекста не должна превышать 1,5 - 2 минуты. Сначала рекомендуются тексты, построенные на абсолютно знакомом материале. Через полтора-два месяца начинает включаться незнакомая лексика, но не влияющая на общее понимание текста, она может составлять от 1,5 до 3% от общего количества слов. Существенный параметр подбора текста на начальном этапе - его структурная организация, при которой факты, события должны легко вычленяться. Содержание сообщения должно быть понятным без подтекста. В качестве учебных текстов для аудирования следует постепенно вводить тексты разных функционально-семантических типов речи: повествование, описание, рассуждение, доказательство. В начале обучения должны применяться наиболее простые типы речи: описания и фабульное повествование. Материалы для развития аудитивных умений должны включать как монологическую, так и диалогическую речь. Важно предъявлять текст такого объема и в таком темпе, чтобы он соответствовал возможностям учеников: возрастным и образовательным. Доступная скорость экспозиции текста для начинающих - 5 слогов в секунду, а для продвинутого уровня - 10-12. Наличие пауз способствует лучшему пониманию текста, а звучание длительностью более трех минут перегружает кратковременную память. Важнейший параметр подбора аудиотекста - информативность, определяемая количеством и качеством сообщаемого. Однако ею не следует перенасыщать текст, чтобы не происходило переутомление слушающего. Следует чередовать высокоинформативные и низкоинформативные части в тексте. Традиционно методика работы над аудиотекстами имеет три этапа: до прослушивания (дотекстовый), во время прослушивания и после прослушивания (послетекстовый). Дотекстовый этап нацелен на создание мотивации к прослушиванию. Исключительно важное значение имеет на этом этапе инструкция-установка, которая, по мнению психологов, может повысить эффективность восприятия и понимания на 25%. Она имеет форму конкретного задания, которое ставится в зависимости от целей урока и ориентирует учащихся на сознательное и целенаправленное извлечение информации, Например: «Прослушайте аудиотекст и выделите в нем те факты, которые свидетельствуют о…». С приобретением опыта прослушивания установки становятся менее жесткими. Они различаются в зависимости от задачи прослушивания. Если текст предназначен для полного понимания, то следует «снять» определенную часть трудностей (пояснить факты, уточнить элементы ситуации, пояснить сложные лексические или грамматические явления и пр.). Если перед учеником стоит задача выборочного понимания текста, ориентировка должна содержать четкое указание на то, что именно он должен услышать. Поэтому до прослушивания ученикам следует дать возможность познакомиться с формой контроля (схема, таблица, вопросы, на которые следует ответить). Этап слушания текста определяется тем, сколько раз предполагается его прослушивание. Однократное прослушивание приближает слушающего к естественной коммуникации, поэтому оно требует высокого уровня обученности языку и наличие у обучающихся опыта аудирования. Двукратное прослушивание предполагает разные установки: первое прослушивание важно для установки связи нового с фоновыми знаниями, понимания общего ситуационного контекста: кто собеседники или персонажи, какова основная тема текста, место разговора, коммуникативные стратегии говорящих и пр.; после второго прослушивания выполняются упражнения, проясняющие степень понимания учениками текста. Может быть и третье прослушивание текста, которое чаще всего предлагается для самопроверки результатов выполнения упражнения, например, правильности фиксации услышанных фактов, подстановки пропущенного, соответствия услышанной и записанной информации и пр. Послетекстовый этап предполагает применение информации, полученной путем прослушивания для дальнейшего развития навыков устной и письменной речи. Слушание должно всегда иметь конкретную цель: узнать что-то новое, переформулировать услышанное, синтезировать новые факты, действовать в соответствии с услышанным, обсудить что-либо, сделать заключение, изменить суждение, классифицировать что-либо. Услышанное и понятое должно быть применено в ситуации коммуникации, для решения коммуникативных задач.
Вопросы для самоконтроля: 1. Какие требования выдвигает образовательный стандарт в области обучения аудированию? 2. Каковы психофизиологические механизмы процесса аудирования? Дайте краткую их характеристику. 3. Какие четыре уровня понимания аудиотекста выделяются методистами? 4. Какие факторы обеспечивают успешность процесса аудирования? 5. Какова общепринятая система обучения аудированию на занятиях иностранным языком?
Рекомендуемая литература: 1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. 2. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку: учеб. пособие для высш. учеб. заведений; под ред.И.П.Лысаковой. - М.: Владос, 2004. 3. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: АСТ, 2008. 4. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному. - М.: ВЛАДОС, 2005.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |