|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Понятия литературного и не литературного языкаЛитературный язык – это язык культуры, науки, словесного искусства, СМИ, образования, делопроизводства, политики. Литературный язык соединяет поколения. Основные признаки литературного языка: · Культурная обработанность · Письменная фиксация · Традиционность и устойчивость · Обязательность для всех носителей языка · Нормированность · Наличие функциональных стилей Нелитературные варианты русского языка: · Просторечия - слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм. · Территориальные диалекты - форма существования языка, характеризующаяся территориальной ограниченностью, ограниченностью сфер употребления и противопоставленная другим диалектам и литературному языку. · Жаргоны, арго и сленг; жаргон - это совокупность особенностей разговорной речи людей, объединённых общностью интересов, занятий, общественного положения и т. д.; арго - язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы; сленг - экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы. Стиль – это разновидности русского литературного языка, предназначенные для общения в определенной сфере. Особенности функционального стиля: 1. Каждый функциональный стиль используется в определенной сфере. 2. Определенные условия общения. 3. Общая установка. Научный стиль делится на учебно-научный и собственно-научный. Сложнее собственно-научный.
Основные отличия научного стиля: 1. Информационная-познавательность (основная) 2. Композиционная четкость 3. Смысловая точность 4. Однозначность 5. Доказательность 6. Обобщенность 7. Объективность 8. Некатегоричность утверждений 9. Отсутствие эмоционально-окрашенной речи Официально-деловой стиль делится на законодательный, канцелярский и дипломатический. Основные отличия официально-делового стиля: 1. Информативная-директивность 2. Точность 3. Стандартность 4. Логичность 5. Объективность 6. Императивность 7. Официальность 8. Клишированность Публицистический стиль делится на ораторский (устный) и газетно-публицистический (письменный). Основные отличия публицистического стиля: 1. Информационное-воздействие (основная) 2. Чередование экспрессии и стандартности 3. Эмоциональность 4. Оценочность Разговорный стиль делится на разговорно-бытовой и разговорно-официальный. Основная функция – коммуникативно-бытовое общение. Основные отличия разговорного стиля: 1. Неподготовленность 2. Эмоциональность 3. Экспрессивность 4. Оценочная реакция 5. Конкретность 6. Неполнота выражений 7. Непоследовательность 8. Стандартность и стереотипность Русский устный деловой отличается от русского письменного делового, во-первых, использованием в русском деловом общении профессионализмов вместо клише и терминов. Второе отличие - использование фразеологизмов в устной деловой речи. В-третьих, эмоционально-окрашенная лексика присутствует только в устной деловой речи. Выражения, использующиеся при ведении переговоров: · Альма-матер (высшее учебное заведение) Alma mater · Де факто (то, что в реале) де юре (то, что заявлено в документе) De facto de jure · A priori (изначально, без опыта лат.) Априори · Dum spiro spero (пока живу, надеюсь, в конце деловых переговоров) · Dura lex, sed lex (закон суров, но это закон) Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |